आत्मघाती स विज्ञेयः सदा त्रैलोक्यघातकः । शिवनिंदां विधत्ते यः स नाभाष्योऽधमाधमः
ātmaghātī sa vijñeyaḥ sadā trailokyaghātakaḥ | śivaniṃdāṃ vidhatte yaḥ sa nābhāṣyo'dhamādhamaḥ
พึงรู้ว่า ผู้ใดกระทำการหมิ่นพระศิวะ ผู้นั้นเป็นผู้ฆ่าตนเอง เป็นผู้ทำลายไตรโลกอยู่เสมอ; เป็นผู้ต่ำช้าที่สุด และไม่ควรแม้แต่จะสนทนาด้วย
Skanda (deduced: Kāśī Khaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Kāśī (general Śiva-kṣetra)
Type: kshetra
Scene: A stark moral allegory: a reviler’s words appear as dark arrows striking his own heart and casting shadows over the three worlds; sages and pilgrims turn away, indicating 'unfit to be spoken with'.
Reviling Śiva is portrayed as spiritual self-harm and a cosmic-level wrong, demanding strict avoidance.
Kāśī’s Śaiva sacred environment is implied, where reverence toward Śiva is foundational.
No positive rite; the instruction is a strong prohibition and social-religious avoidance of Śiva-nindā.