Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 79

इति संचितयंत्येव सेवां तत्याज नोंकृतेः । जलाभिलाषिणी सा तु लिंगनामामृतं पिबेत्

iti saṃcitayaṃtyeva sevāṃ tatyāja noṃkṛteḥ | jalābhilāṣiṇī sā tu liṃganāmāmṛtaṃ pibet

ครั้นคิดดังนี้ นางไม่เคยละทิ้งการปรนนิบัติ แม้ด้วยเหตุแห่ง “โอมกฤติ” (การเปล่งโอมอันศักดิ์สิทธิ์) และเมื่อใดปรารถนาน้ำ นางกลับดื่มอมฤตแห่งพระนามของศิวลึงค์แทน

इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; वाक्यसमाप्ति/उद्धरणसूचक (quotative particle)
संचितयन्तीthinking/reflecting, considering
संचितयन्ती:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसम् + चि (धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; वर्तमानकृदन्त (present active participle) (fem. nom. sg.)
एवindeed, just
एव:
Niyamaka (Emphasis/नियम)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (emphatic particle)
सेवाम्service, worship
सेवाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसेवा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (fem. acc. sg.)
तत्याजabandoned, gave up
तत्याज:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
उङ्कृतेःof the utterance/act of ‘uṅ’ (unclear term)
उङ्कृतेः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootउङ्कृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन (fem. gen. sg.); पाठभेद/दुर्लभ-शब्द (rare/uncertain reading)
जल-अभिलाषिणीdesiring water
जल-अभिलाषिणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootजल (प्रातिपदिक) + अभिलाषिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (fem. nom. sg.)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन (fem. nom. sg.)
तुbut, however
तु:
Sambandha (Discourse/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; विरोध/अन्वय (adversative/contrast particle)
लिङ्ग-नाम-अमृतम्the nectar of the liṅga’s name
लिङ्ग-नाम-अमृतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक) + नाम (प्रातिपदिक) + अमृत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (neut. acc. sg.)
पिबेत्should drink
पिबेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Skanda (deduced; includes description of her practice)

Tirtha: Kāśī (liṅga-sevā and nāma-māhātmya context)

Type: kshetra

Scene: The sādhvī remains in attendance at the liṅga; though thirsty, she closes her eyes briefly to sip ‘nāma-amṛta’—depicted as luminous syllables rising like water into her lips—while her hands continue devotional service.

O
Oṃkṛti (utterance of Oṃ)
L
Liṅga
N
Nāma (divine name)

FAQs

Divine sound and the divine Name can sustain the devotee more than physical comforts; nāma-japa is portrayed as amṛta.

Kāśī is the narrative frame; the practice centers on Oṃkāra-liṅga devotion within Kāśī’s sanctity.

Oṃkāra-recitation (oṃkṛti/japa) and drinking the ‘nectar’ of the liṅga’s name—i.e., constant nāma-smaraṇa.