रक्षंति सततं क्षेत्रं यत्र पाशासिपाणयः । महापारिषदा उग्राः क्रूरेभ्योऽक्रूरबुद्धयः
rakṣaṃti satataṃ kṣetraṃ yatra pāśāsipāṇayaḥ | mahāpāriṣadā ugrāḥ krūrebhyo'krūrabuddhayaḥ
เขตศักดิ์สิทธิ์นั้นมีผู้พิทักษ์อยู่เนืองนิตย์ คือมหาปาริษัทผู้ดุดัน ถือบ่วงและดาบในมือ—น่าสะพรึงแก่คนโหดร้าย แต่มีเจตนาเมตตาไม่โหดร้าย
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Avimukta Kṣetra
Type: kshetra
Listener: null
Scene: Fierce yet purposeful guardians—great Śiva-attendants—stand at invisible boundaries of Avimukta, holding pāśa (noose) and asi (sword). Their faces are terrifying to wrongdoers, but their posture is protective toward devotees.
Kāśī is divinely protected: forces aligned with Śiva safeguard the kṣetra and restrain harmful conduct.
The Avimukta sacred region of Kāśī as a protected divine territory.
No; the verse describes kṣetra-rakṣā (divine guardianship) rather than a human-performed rite.