Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 25

तेनैव महती सिद्धिर्भवित्री मम नान्यथा । तद्ब्रूहि सूपदेशं च कथं सिद्धिर्भवेन्मम

tenaiva mahatī siddhirbhavitrī mama nānyathā | tadbrūhi sūpadeśaṃ ca kathaṃ siddhirbhavenmama

ด้วยสิ่งนั้นเท่านั้น ความสำเร็จอันยิ่งใหญ่จักบังเกิดแก่ข้าพเจ้า มิใช่โดยทางอื่น; เพราะฉะนั้น ขอพระองค์โปรดตรัสอุปเทศอันประเสริฐ—ข้าพเจ้าจะบรรลุสิทธิได้อย่างไร

tenaby that; through that
tena:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया (Case 3), एकवचन
evaindeed; only
eva:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphatic particle)
mahatīgreat
mahatī:
Viśeṣaṇa (Adjectival)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन; विशेषण
siddhiḥattainment; success
siddhiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन
bhavitrīwill be; is destined to be
bhavitrī:
Kriyā (Copular predicate)
TypeVerb
Root√bhū (धातु) + tṛ (कृत् प्रत्यय)
Formभवितृ-शब्द (future agentive/nominal), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन; विधेय (will be)
mamaof me; my
mama:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (Case 6), एकवचन
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय, निषेध (negation)
anyathāotherwise
anyathā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootanyathā (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (adverb: otherwise)
tatthat
tat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), एकवचन; निर्देश (that)
brūhitell; speak
brūhi:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Root√brū (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
su-upadeśamgood instruction; proper guidance
su-upadeśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsu (उपसर्ग/पूर्वपद) + upadeśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (Case 2), एकवचन; कर्मधारय-समास: सु + उपदेश (good instruction)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction)
kathamhow
katham:
Kriyāviśeṣaṇa (Interrogative)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formअव्यय, प्रश्नवाचक (interrogative adverb: how)
siddhiḥattainment
siddhiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsiddhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (Case 1), एकवचन
bhavetmay be; could occur
bhavet:
Kriyā (Verb)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
mamafor me; my
mama:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी (Case 6), एकवचन

Unspecified seeker (listener addressing Garga, contextually Damanā)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: The devotee, hands folded, asks for ‘sūpadeśa’—excellent instruction—his posture fully surrendered; the teacher is poised to respond, radiating calm authority.

G
Garga (implied)

FAQs

The seeker recognizes that decisive transformation comes from authentic upadeśa, not scattered practices.

Not stated in the verse; the chapter leads into the glory of Avimukta (Kāśī) as the siddhi-bestowing kṣetra.

The verse asks for instruction; the specific prescription follows in subsequent verses (Mahāpāśupata vrata context).