Previous Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 182

ब्रह्मस्तवमिमं जप्त्वा त्रिकालं परिवत्सरम् । अंतकाले भवेज्ज्ञानं येन बंधात्प्रमुच्यते

brahmastavamimaṃ japtvā trikālaṃ parivatsaram | aṃtakāle bhavejjñānaṃ yena baṃdhātpramucyate

เมื่อสวดภาวนาพรหมสตวะนี้วันละสามกาลตลอดหนึ่งปีเต็ม ครั้นถึงวาระสุดท้าย ปัญญาแท้ย่อมบังเกิด ซึ่งทำให้หลุดพ้นจากพันธนาการได้

ब्रह्मस्तवम्the Brahma-hymn
ब्रह्मस्तवम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् + स्तव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
इमम्this
इमम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषणम् ‘ब्रह्मस्तवम्’
जप्त्वाhaving recited
जप्त्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त (absolutive/gerund)
त्रिकालम्at the three times (daily)
त्रिकालम्:
Kāla-adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्रि + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; क्रियाविशेषणार्थे (accusative of extent)
परिवत्सरम्for a full year
परिवत्सरम्:
Kāla-adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपरि + वत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कालपरिमाणे (extent of time)
अन्तकालेat the final time (at death)
अन्तकाले:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्त + काल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
भवेत्may arise/come to be
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
ज्ञानम्knowledge
ज्ञानम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्ञान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
येनby which
येन:
Karaṇa (Instrument/Means/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन, नपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग
बन्धात्from bondage
बन्धात्:
Apādāna (Separation/Source/अपादान)
TypeNoun
Rootबन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
प्रमुच्यतेis released
प्रमुच्यते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + मुच् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (Passive)

Skanda (phalaśruti statement in the Kāśī discourse)

Tirtha: Kāśī (contextual)

Type: kshetra

Scene: A devotee performs tri-sandhyā recitation across seasons—dawn, noon, dusk—counting beads; at the final hour, a serene light of knowledge dawns, with a subtle vision of Śiva/liṅga dissolving bonds (chains) into radiance.

S
Skanda
B
Brahmā-stava
J
Jñāna
M
Mokṣa (implied)

FAQs

Steady, disciplined recitation ripens into liberating knowledge, especially at life’s culmination.

The practice is taught within Kāśī-khaṇḍa’s Kāśī-māhātmya framework, aligning liberation with Kāśī’s sanctity.

Japa of the Brahmā-stava three times daily (trikāla) for one full year.