Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 10

यत्क्षेत्ररजसोप्यग्रे त्रिलोक्यपि तृणायते । तस्याखिलस्य महिमा विष्वक्केनावगम्यते

yatkṣetrarajasopyagre trilokyapi tṛṇāyate | tasyākhilasya mahimā viṣvakkenāvagamyate

แม้เพียงธุลีผงจากเกษตรศักดิ์สิทธิ์นี้ ก็ทำให้ไตรโลกดูประหนึ่งฟางเส้นหนึ่ง ใครเล่าจะหยั่งรู้ได้ครบถ้วนถึงมหิมาอันหาประมาณมิได้ของกาศีธามอันครอบคลุมสรรพสิ่งนั้น

यत्which
यत्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धसूचक-विशेषण (relative pronoun used adjectivally)
क्षेत्र-रजसाby the dust of the (holy) field
क्षेत्र-रजसा:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootक्षेत्र (प्रातिपदिक) + रजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (क्षेत्रस्य रजः → क्षेत्ररजः)
अपिeven
अपि:
Sambandha/Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphatic/concessive
अग्रेin front/at first
अग्रे:
Adhikarana (Locative/Setting)
TypeIndeclinable
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-प्रयोग; सप्तमी-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषण (locative used adverbially)
त्रि-लोक्य्the three worlds
त्रि-लोक्य्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; द्विगु-समासः (त्रयः लोकाः → त्रिलोक्य्/त्रिलोक्याः प्रातिपदिकम्)
अपिeven
अपि:
Sambandha/Avyaya (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle), emphatic
तृणायतेbecomes (as) grass / is deemed as straw
तृणायते:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootतृणाय (धातु; नामधातु from तृण)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; ‘तृणवत् भवति/मन्यते’ इत्यर्थे
तस्यof that
तस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
अखिलस्यof the entire (one)
अखिलस्य:
Sambandha (Genitive relation)
TypeAdjective
Rootअखिल (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; षष्ठी (6th), एकवचन; विशेषण
महिमाgreatness, glory
महिमा:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootमहिमन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन
विष्वक्in every way, entirely
विष्वक्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootविष्वक् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverb) ‘सर्वतः/समन्तात्’
केनby whom/with what
केन:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग; तृतीया (3rd), एकवचन; प्रश्नवाचक
अवगम्यतेis understood, is comprehended
अवगम्यते:
Kriya (Predicate)
TypeVerb
Rootअव-गम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive), आत्मनेपद

Narrative voice (context: Devī–Śiva dialogue in Kāśīkhaṇḍa)

Tirtha: Kāśī / Avimukta-kṣetra

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A pilgrim lifts a pinch of Kāśī’s dust; behind him the three worlds appear as tiny, straw-like insignificance, while the luminous kṣetra radiates around Viśvanātha’s spire and Gaṅgā’s curve.

K
Kāśī
T
Trilokī (three worlds)
K
Kṣetra (sacred field)

FAQs

Kāśī’s sanctity is portrayed as incomparable—so exalted that ordinary cosmic measures cannot capture its spiritual value.

Kāśī (Vārāṇasī), praised as a supreme kṣetra whose very dust grants extraordinary merit.

No explicit ritual is prescribed here; the verse emphasizes the inherent sanctity of the kṣetra (even its dust).