अगस्त्य उवाच । त्रिलोचनं समासाद्य देवदेवः षडाननः । जगदंबिकयायुक्तः किं चकाराशु तद्वद
agastya uvāca | trilocanaṃ samāsādya devadevaḥ ṣaḍānanaḥ | jagadaṃbikayāyuktaḥ kiṃ cakārāśu tadvada
อคัสตยะกล่าวว่า: ครั้นเข้าไปเฝ้าตรีโลจนะแล้ว พระผู้เป็นเจ้าแห่งเทพ ผู้มีหกพักตร์ พร้อมด้วยชคทัมพิกา ได้ทรงกระทำสิ่งใดโดยพลัน? โปรดบอกข้าพเจ้าเถิด
Agastya
Sacred history is transmitted through humble inquiry; the sage requests the māhātmya of a holy presence in Kāśī.
Trilocana in the Kāśī sacred landscape (later identified as a liṅga/holy locus).
None explicitly—this verse initiates the inquiry that frames the forthcoming māhātmya.