Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 69

दुर्गोवाच । यः स्तोष्यति तु मां भक्त्या नरः स्तुत्यानया शुचिः । तस्याहं नाशयिष्यामि विपदं च पदे पदे

durgovāca | yaḥ stoṣyati tu māṃ bhaktyā naraḥ stutyānayā śuciḥ | tasyāhaṃ nāśayiṣyāmi vipadaṃ ca pade pade

พระทุรคาตรัสว่า “ผู้ใดมีใจบริสุทธิ์ สรรเสริญเราด้วยภักติผ่านบทสรรเสริญนี้ เราจักทำลายเคราะห์ภัยของเขา ซ้ำแล้วซ้ำเล่าในทุกย่างก้าว”

durgāDurgā
durgā:
Karta (Speaker tag)
TypeNoun
Rootdurgā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन = Feminine nominative singular
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Speech verb)
TypeVerb
Root√vac (वच्)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद = Perfect, 3rd person singular, parasmaipada
yaḥwho
yaḥ:
Karta (Subject of subordinate clause)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन = Masculine nominative singular (relative pronoun)
stoṣyatiwill praise
stoṣyati:
Kriyā (Subordinate verb)
TypeVerb
Root√stu (स्तु)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद = Future, 3rd person singular, parasmaipada
tuindeed
tu:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय (निपात) = Particle: 'indeed/but'
māmme
mām:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, द्वितीया (2nd), एकवचन = 1st person pronoun, accusative singular
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karaṇa (Instrument/means)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन = Feminine instrumental singular
naraḥa man
naraḥ:
Karta (Subject apposition to yaḥ)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन = Masculine nominative singular
stutyāby praise
stutyā:
Karaṇa (Instrument)
TypeNoun
Rootstuti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन = Feminine instrumental singular
anayāby this
anayā:
Viśeṣaṇa (Qualifier of stutyā)
TypeAdjective
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक: anā/ena)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन = Feminine instrumental singular (pronoun)
śuciḥpure
śuciḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier of naraḥ)
TypeAdjective
Rootśuci (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन = Masculine nominative singular (adjectival)
tasyaof him
tasya:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन = Masculine/neuter genitive singular (pronoun)
ahamI
aham:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st), एकवचन = 1st person pronoun, nominative singular
nāśayiṣyāmiI shall destroy/remove
nāśayiṣyāmi:
Kriyā (Main verb)
TypeVerb
Root√naś (नश्) + णिच् (causative)
Formलृट् (भविष्यत्/Future), उत्तमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद; णिजन्त (causative) = Future, 1st person singular, parasmaipada; causative
vipadamcalamity, misfortune
vipadam:
Karman (Object)
TypeNoun
Rootvipad (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन = Feminine accusative singular
caand
ca:
Samuccaya (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय) = Conjunction 'and'
padeat (each) step
pade:
Adhikaraṇa (Location; distributive)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन = Neuter locative singular
padeat every step
pade:
Adhikaraṇa (Location; distributive)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; पुनरुक्ति = Neuter locative singular; repetition for distributive emphasis

Durgā

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Listener: Devas (immediate audience); devotees (intended beneficiaries)

Scene: Devi speaks as a compassionate protector; behind her, symbolic imagery of shattered obstacles and a clear path, indicating calamities removed at every step for the devotee.

D
Durgā

FAQs

Devotion joined with inner purity is presented as a living protection—Devī actively removes obstacles from the devotee’s path.

While the promise is universal, it is taught within the Kāśīkhaṇḍa tradition of Kāśī, reinforcing Kāśī’s role as a seat of powerful stotra-practice.

Chant this specific stuti with bhakti and śuci (purity) to gain ongoing protection from calamities.