Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 36

ततो गौरीं विरूपाक्ष देवयान्या उदग्दिशि । पूजयित्वा नरो भक्त्या वांछितां लभते श्रियम्

tato gaurīṃ virūpākṣa devayānyā udagdiśi | pūjayitvā naro bhaktyā vāṃchitāṃ labhate śriyam

จากนั้นทางทิศเหนือ ณ วิรูปากษะ-เทวยานี ควรบูชาพระคุรีด้วยภักติ ผู้ใดบูชาด้วยใจศรัทธา ย่อมได้ศรีอันปรารถนา คือความมั่งคั่งและผาสุก

tataḥthen
tataḥ:
Kriyā-viśeṣaṇa (Temporal/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्ययम्; कालवाचक-अव्ययम् — Indeclinable adverb (then)
gaurīmGaurī
gaurīm:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgaurī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् — Feminine Accusative Singular
virūpākṣaO Virūpākṣa
virūpākṣa:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvirūpākṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे सम्बोधन-विभक्तिः एकवचनम् — Masculine Vocative Singular
devayānyāḥof Devayānī
devayānyāḥ:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootdevayānī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे षष्ठी-विभक्तिः एकवचनम् — Feminine Genitive Singular
udak-diśiin the northern direction
udak-diśi:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootudak (प्रातिपदिक) + diś (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे सप्तमी-विभक्तिः एकवचनम् — Feminine Locative Singular; दिक्शब्दः — in the northern direction
pūjayitvāhaving worshipped
pūjayitvā:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√pūj (पूज्) + ktvā (क्त्वा)
Formक्त्वान्त-अव्ययम् (absolutive/gerund) — having worshipped
naraḥa man
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-विभक्तिः एकवचनम् — Masculine Nominative Singular
bhaktyāwith devotion
bhaktyā:
Karaṇa (Means/करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे तृतीया-विभक्तिः एकवचनम् — Feminine Instrumental Singular
vāṃchitāmdesired
vāṃchitām:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootvāṃchita (कृदन्त; √vāñch वाञ्छ् + क्त)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् — Feminine Accusative Singular; विशेषणम् (to śriyam)
labhateobtains
labhate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√labh (लभ्)
Formलट् (Present), आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, एकवचनम् — Present, Middle, 3rd person singular
śriyamprosperity/fortune
śriyam:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे द्वितीया-विभक्तिः एकवचनम् — Feminine Accusative Singular

Skanda

Tirtha: Gaurī at Virūpākṣa–Devayānī

Type: temple

Scene: A devotee turns north and worships radiant Gaurī at the Virūpākṣa–Devayānī spot; Gaurī’s calm, luminous presence grants desired śrī.

G
Gaurī
V
Virūpākṣa-Devayānī
K
Kāśī (implied)

FAQs

Bhakti-filled worship of the Devī in Kāśī is presented as a dharmic means to obtain rightful prosperity and auspiciousness.

Virūpākṣa-Devayānī in Kāśī, where Gaurī is to be worshipped (noted as lying to the north).

Pūjā of Gaurī with devotion (bhakti) to gain the desired śrī (prosperity).