Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 32

हंसयानवती ब्राह्मी ब्रह्मेशात्पश्चिमे स्थिता । गलत्कमंडलुजल चुलका ताडिता हिता

haṃsayānavatī brāhmī brahmeśātpaścime sthitā | galatkamaṃḍalujala culakā tāḍitā hitā

ทางทิศตะวันตกของพระพรหมेशวร มีพระพราหมีผู้ทรงหงส์เป็นพาหนะ เป็นมงคลและเกื้อกูล น้ำจากกมณฑลุหยดริน ราวกับทรงโปรยด้วยฝ่ามือเพื่อสวัสดิภาพแห่งสรรพชีวิต

हंसयानवतीhaving a swan as her vehicle
हंसयानवती:
Visheshana (Qualifier of ब्राह्मी)
TypeAdjective
Rootहंस-यान-वती (प्रातिपदिक; समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; तत्पुरुषसमासः (हंसः + यानम्) + वती
ब्राह्मीBrāhmī
ब्राह्मी:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootब्राह्मी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; देवी-विशेष-नाम
ब्रह्मेशात्from Brahmeśa
ब्रह्मेशात्:
Apadana (from/relative to)
TypeNoun
Rootब्रह्मेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, पञ्चमी (Ablative)
पश्चिमेin the west / to the west
पश्चिमे:
Adhikarana (Location)
TypeNoun
Rootपश्चिम (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, एकवचन, सप्तमी (Locative)
स्थिताsituated
स्थिता:
Predicate adjective
TypeAdjective
Rootस्था (धातु) → स्थित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; क्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/कर्तरि (past participle: ‘situated/standing’)
गलत्dripping
गलत्:
Visheshana (Qualifier within compound)
TypeAdjective
Rootगल् (धातु) → गलत् (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle: ‘dripping/falling’)
कमण्डलु-जलwater from a water-pot
कमण्डलु-जल:
Karma/Instrument (as object/means in description)
TypeNoun
Rootकमण्डलु-जल (प्रातिपदिक; समास)
Formनपुंसकलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; तत्पुरुषसमासः (कमण्डलोः जलम्)
चुलकाa handful (sip)
चुलका:
Apposition/descriptor
TypeNoun
Rootचुलक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; ‘handful/sip’ (measure)
ताडिताstruck/impelled
ताडिता:
Predicate adjective
TypeAdjective
Rootताड् (धातु) → ताडित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; क्त-प्रत्ययान्त (past participle: ‘struck/impelled’)
हिताbeneficial/auspicious
हिता:
Predicate adjective
TypeAdjective
Rootहि (धातु) → हित (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, एकवचन, प्रथमा; क्त-प्रत्ययान्त; अर्थे ‘कल्याणी/हितकारिणी’ (beneficial)

Skanda

Tirtha: Brahmeśa-sannidhi Brāhmī-darśana (west of Brahmeśa)

Type: kshetra

Scene: A westward shrine of Brahmeśa: Brāhmī Devī on a swan, holding a kamaṇḍalu with water dripping as if sprinkling; devotees receive the blessing as a subtle shower of sanctity.

B
Brahmeśa
B
Brāhmī
H
Haṃsa (swan)
K
Kamaṇḍalu
K
Kāśī (implied)

FAQs

Kāśī’s Devīs are portrayed as actively beneficent—purifying and supporting devotees through their localized presence and symbolism.

The western vicinity of Brahmeśa in Kāśī, where Brāhmī (haṃsa-vāhinī) is situated.

The verse primarily gives sacred-location identification and iconographic markers; it implies approaching/visiting for auspicious benefit.