Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 27

अद्य मे सफलं चायुः परार्धद्वय संमितम् । यस्मिन्सति मया प्रापि दुष्प्रापा काशिका पुरी

adya me saphalaṃ cāyuḥ parārdhadvaya saṃmitam | yasminsati mayā prāpi duṣprāpā kāśikā purī

วันนี้ชีวิตของข้าพเจ้า—แม้จะยาวนานเทียบได้กับสองปรารธะ—ก็สำเร็จผลแล้ว เพราะในขณะที่ยังมีลมหายใจ ข้าพเจ้าได้บรรลุถึงนครกาศิกาอันยากจะได้มา.

अद्यtoday/now
अद्य:
Kāla (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootअद्य (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb of time)
मेmy
मे:
Sambandha (Genitive/षष्ठी)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्तिः, एकवचनम् (enclitic genitive: my)
सफलम्fruitful
सफलम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (agreeing with आयुः as predicate)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्ययम् (conjunction)
आयुःlife/lifespan
आयुः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्
परार्धद्वयtwo parārdhas (a vast measure)
परार्धद्वय:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरार्ध + द्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः, एकवचनम्; द्विगु-समासः (द्वे परार्धे)
संमितम्measured/limited
संमितम्:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम्√मा (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle), नपुंसकलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (measured/limited to)
यस्मिन्in which
यस्मिन्:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; सर्वनाम-रूपम् (relative: in which)
सतिwhen (it) is/while existing
सति:
Adhikaraṇa (Locative absolute/सप्तमी)
TypeVerb
Rootअस् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्तः (present active participle), सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; सप्तमी-सम्बन्धे (locative absolute: ‘when/while it exists’)
मयाby me
मया:
Karta (Agent in passive sense/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्तिः, एकवचनम् (instrumental: by me)
प्रापिI obtained
प्रापि:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र√आप् (धातु)
Formलुङ्-लकारः (Aorist), प्रथमपुरुषः, एकवचनम्; परस्मैपदम् (irregular/poetic form for ‘प्रापि/प्रापम्’)
दुष्प्रापाhard to obtain
दुष्प्रापा:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदुस् + प्राप्य/प्राप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; उपपद-तत्पुरुषः (दुष्-पूर्वपद: difficult to obtain)
काशिकाKāśī-related
काशिका:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकाशिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (of Kāśī)
पुरीcity
पुरी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्

Brahmā (Vedhā) (contextually consistent with the following verses describing Vedhā rejoicing)

Tirtha: Kāśikā Purī

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A pilgrim at the city threshold (or first ghāṭa view) with hands folded, tears of gratitude; behind, Kāśī’s skyline and Gaṅgā shimmer. A subtle cosmic scale motif (stars/time-wheel) contrasts with the intimate moment of arrival.

K
Kāśikā
K
Kāśī

FAQs

Even an immensely long life is considered successful only when it culminates in reaching Kāśī, the rarest of sacred attainments.

Kāśikā Purī—Kāśī (Vārāṇasī).

No explicit ritual is mentioned; the verse celebrates the spiritual fruition of reaching Kāśī.