अकामो वा सकामो वा तिर्यग्योनिगतोपि वा । रुद्रस्थल्यां त्यजन्प्राणान्परं निर्वाणमाप्नुयात्
akāmo vā sakāmo vā tiryagyonigatopi vā | rudrasthalyāṃ tyajanprāṇānparaṃ nirvāṇamāpnuyāt
ไม่ว่าปราศจากความปรารถนาหรือมีความปรารถนา—แม้เกิดในครรภ์สัตว์เดรัจฉาน—ผู้สละลมหายใจในรุทรสถานีย่อมบรรลุนิพพานอันสูงสุด
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Rudrasthalī
Type: kshetra
Scene: A compassionate scene of prāṇa departing within Rudrasthalī: a dying being (human or animal) lies peacefully; subtle Śiva presence bestows liberation; attendants chant softly; the soul depicted as a luminous thread rising into stillness.
Kāśī’s salvific promise is presented as unconditional: liberation depends on the sanctity of place and divine grace, not merely personal qualification.
Rudrasthalī in Kāśī.
No formal ritual is prescribed; the verse emphasizes prāṇa-tyāga (death) within the sacred boundary as spiritually decisive.