Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 46

तल्लिंगदर्शनात्स्पर्शात्स्तवनाच्च समर्चनात् । प्राप्यते तत्परं धाम यत्र गत्वा न शोचते

talliṃgadarśanātsparśātstavanācca samarcanāt | prāpyate tatparaṃ dhāma yatra gatvā na śocate

ด้วยการได้เห็นลึงค์นั้น การได้สัมผัส การสรรเสริญ และการบูชาอย่างถูกต้อง ย่อมบรรลุพระธรรมสถานอันสูงสุด; เมื่อไปถึงแล้ว ย่อมไม่เศร้าโศกอีก

tat-liṅga-darśanātfrom seeing that liṅga
tat-liṅga-darśanāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + liṅga (प्रातिपदिक) + darśana (प्रातिपदिक; √dṛś)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (तस्य लिङ्गस्य दर्शनं तस्मात्)
sparśātfrom touching
sparśāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootsparśa (प्रातिपदिक; √spṛś)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
stavanātfrom praising
stavanāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootstavana (प्रातिपदिक; √stu)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
samarcanātfrom worshiping properly
samarcanāt:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootsam-arcana (प्रातिपदिक; √arc with उपसर्ग sam-)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (5th/Ablative), एकवचन
prāpyateis attained
prāpyate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√āp (धातु) उपसर्गः प्र-
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्; कर्मणि/भावे प्रयोगः—‘प्राप्यते’ (is attained)
tat-paramthat supreme
tat-param:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + para (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; समासः—कर्मधारयः (तदेव परम्)
dhāmaabode
dhāma:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdhāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
yatrawhere
yatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formसम्बन्ध/देशवाचक-अव्यय (relative locative adverb: where)
gatvāhaving gone
gatvā:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeVerb
Root√gam (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund/absolutive)
nanot
na:
Sambandha (Modifier/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
śocategrieves
śocate:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√śuc (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपदम्

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa typically Skanda → Agastya)

Tirtha: Mahāteja-liṅga

Type: temple

Listener: null

Scene: Devotee sequence: first gazing at the liṅga, then reverently touching, then singing hymns with raised hands, then offering flowers and lamp; behind, a luminous path symbolizing the 'parama dhāma'.

L
Liṅga
D
Darśana
S
Sparśa
S
Stavana
A
Arcana
P
Paramadhāma

FAQs

Multiple modes of devotion—seeing, touching, praising, and worship—are all valid paths leading to freedom from sorrow and the supreme goal.

The specific liṅga praised in this adhyāya (Mahāteja/Śūlaṭaṅka context) within Kāśī.

Darśana (beholding), sparśa (touch), stavana (hymn), and samarcana (proper worship) of the liṅga.