शिलादतनयोप्यैशीं मूर्द्धन्याज्ञां विधाय च । आहूय सर्वतो दुर्गाः प्रतिदुर्गं न्यवेशयत्
śilādatanayopyaiśīṃ mūrddhanyājñāṃ vidhāya ca | āhūya sarvato durgāḥ pratidurgaṃ nyaveśayat
แม้โอรสแห่งศิลาดะ ครั้นทรงประกาศพระบัญชาสูงสุดนั้นเป็นกฎอันศักดิ์สิทธิ์แล้ว ก็อัญเชิญเทวีผู้พิทักษ์ทั้งหลาย—พระทุรคาจากทุกทิศ—มาประจำการทีละองค์ ณ ป้อมปราการแต่ละแห่ง เพื่อคุ้มครองแดนศักดิ์สิทธิ์นั้น
Skanda (contextual attribution within Kāśīkhaṇḍa narration)
Tirtha: Avimukta (Kāśī)
Type: kshetra
Scene: Nandin/Śiva’s agent issues a supreme ordinance; protective Durgās arrive from the directions and take posts at each ‘fort’ or boundary-point of Avimukta, forming a ring of śakti around the sacred city.
Sacred places are protected by divine order; dharma is upheld through appointed guardians who preserve the sanctity of the kṣetra.
The wider sacred domain of Kāśī/Avimukta is implied, described as being guarded through divine fortifications.
No direct ritual is prescribed here; the verse describes divine appointment and protection rather than a human rite.