Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 54

ते हन्यमाना न्यपतंस्तस्मिन्कुंडे नभोंगणात् । आयुःशेषेण संत्राता हंसीभूतास्तु वायसाः

te hanyamānā nyapataṃstasminkuṃḍe nabhoṃgaṇāt | āyuḥśeṣeṇa saṃtrātā haṃsībhūtāstu vāyasāḥ

เมื่อถูกตีทำร้าย พวกมันร่วงจากเวหาสลงสู่สระศักดิ์สิทธิ์นั้น ด้วยเศษอายุที่ยังเหลือจึงรอดพ้น และอีกาทั้งหลายก็กลายเป็นหงส์โดยแท้

tethey
te:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन; सर्वनाम
hanyamānāḥbeing attacked
hanyamānāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roothan (धातु) +्यमान (कृत्)
Formवर्तमानकर्मणि कृदन्त (present passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘being killed/struck’
nyapatanfell down
nyapatan:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootni + pat (धातु)
Formलङ् (Imperfect/past), प्रथमा-पुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद; ‘they fell down’
tasminin that
tasmin:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
kuṇḍein the pond/pit
kuṇḍe:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootkuṇḍa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
nabhaḥ-gaṇātfrom the host of the sky (from the air)
nabhaḥ-gaṇāt:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootnabhas + gaṇa (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/अपादान), एकवचन; ‘नभसः गणः’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः; ablative singular
āyuḥśeṣeṇaby the remainder of life-span
āyuḥśeṣeṇa:
Karaṇa (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootāyus + śeṣa (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण), एकवचन; ‘आयुषः शेषः’ इति षष्ठी-तत्पुरुषः; instrumental singular
saṃtrātāḥsaved
saṃtrātāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootsam + trā (धातु) + ta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘protected/saved’
haṃsībhūtāḥhaving become (like) swans
haṃsībhūtāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Roothaṃsī + bhūta (प्रातिपदिक; समास/कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त ‘bhūta’ (become), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘हंसी इव/हंसीरूपेण भूताः’ (having become like swans)
tuindeed/but
tu:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण/विरोधार्थक (particle)
vāyasāḥcrows
vāyasāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāyasa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन

Skanda (deduced, Kāśī-khaṇḍa context: Skanda to Agastya)

Tirtha: Haṃsatīrtha (kuṇḍa)

Type: kund

Listener: Agastya is addressed in the surrounding verses (Kalaśodbhava)

Scene: Crows struck in midair plunge into a radiant pond; upon touching the water they emerge as white swans, wings spread, water droplets sparkling; the pond glows with sanctity.

K
Kuṇḍa
H
Haṃsa (swan)
V
Vāyasa (crow)

FAQs

Contact with a powerful tīrtha can rapidly purify and elevate even fallen beings, symbolized by the crow’s transformation into a swan.

The kuṇḍa that becomes famed as Haṃsatīrtha, associated with Kṛttivāsa/Kṛttivāseśvara in Kāśī.

Implicitly, entering/immersing in the tīrtha (snāna or contact with its waters) is presented as purificatory.