Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 36

सदाचारविनिर्मुक्ताः सत्यशौचपराङ्मुखाः । मायया दंभलोभाभ्यां मोहाहंकृतिसंयुताः

sadācāravinirmuktāḥ satyaśaucaparāṅmukhāḥ | māyayā daṃbhalobhābhyāṃ mohāhaṃkṛtisaṃyutāḥ

พวกเขาปราศจากความประพฤติที่ดี หันหลังให้ความจริงและความบริสุทธิ์ ด้วยมายา พวกเขาจึงผูกพันอยู่กับความหลอกลวงและความโลภ ทั้งยังยึดติดอยู่กับความหลงและอัตตา.

सदाचारविनिर्मुक्ताःdevoid of good conduct
सदाचारविनिर्मुक्ताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसदाचार + विनिर्मुक्त (प्रातिपदिक; √मुच् with वि-निर्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; तत्पुरुषः (सदाचारात् विनिर्मुक्ताः = freed from good conduct)
सत्यशौचपराङ्मुखाःturned away from truth and purity
सत्यशौचपराङ्मुखाः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसत्य + शौच + पराङ्मुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; तत्पुरुषः (सत्यशौचयोः पराङ्मुखाः = turned away from truth and purity)
माययाby illusion
मायया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण (instrument)
दंभलोभाभ्याम्by hypocrisy and greed
दंभलोभाभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदंभ + लोभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), द्विवचन; द्वन्द्वसमास (दंभः च लोभः च)
मोहाहंकृतिसंयुताःendowed with delusion and egoism
मोहाहंकृतिसंयुताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमोह + अहंकृति + संयुत (प्रातिपदिक; √युज् with सम्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त; तत्पुरुषः (मोहाहंकृतिभ्यां संयुताः = endowed with delusion and egoism)

Skanda (deduced; descriptive continuation)

Tirtha: Kāśī (Avimukta sphere)

Type: kshetra

Listener: Pārvatī or immediate Kāśīkhaṇḍa interlocutor (contextual)

Scene: A cautionary tableau: pilgrims near a sacred shrine, but shadow-figures of hypocrisy and greed cling to them; a contrasting figure embodies satya-śauca with clear light around him; the temple remains radiant, inviting reform.

FAQs

Dharma is eroded by hypocrisy, greed, and ego; truth and purity are presented as essential virtues.

No single tīrtha is named in this verse; it supports the surrounding Kāśī Māhātmya context.

None directly; it is a moral diagnosis preparing for the remedy offered by the Kāśī shrine.