Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 21

इमां कृत्तिं विरूपाक्ष त्वत्त्रिशूलाग्निपाविताम् । स्वप्रमाणां सुखस्पर्शां रणांगणपणीकृताम्

imāṃ kṛttiṃ virūpākṣa tvattriśūlāgnipāvitām | svapramāṇāṃ sukhasparśāṃ raṇāṃgaṇapaṇīkṛtām

“โอ้พระวิรูปाक्षะ หนังผืนนี้—ชำระด้วยไฟแห่งตรีศูลของพระองค์—มีขนาดพอเหมาะ สัมผัสรื่นรมย์ ได้มาด้วยเป็นเดิมพันในสนามรบ…”

इमाम्this
इमाम्:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; विशेषण
कृत्तिम्hide, skin
कृत्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृत्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन
विरूपाक्षO Virūpākṣa (odd-eyed one)
विरूपाक्ष:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविरूप + अक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन; एकवचन; बहुव्रीहिः (विरूपे अक्षिणी यस्य सः)
त्वत्your
त्वत्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी एकवचन (genitive); अव्ययवत् प्रयोग (enclitic stem)
त्रिशूलाग्निपाविताम्purified by the fire of (your) trident
त्रिशूलाग्निपाविताम्:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रिशूल + अग्नि + पावित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; विशेषण; तत्पुरुषः (त्रिशूल-अग्निना पाविता)
स्वप्रमाणाम्of fitting measure
स्वप्रमाणाम्:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व + प्रमाण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; विशेषण; तत्पुरुषः (स्वस्य प्रमाणम्/स्वप्रमाणा = स्व-परिमाणयुक्ता)
सुखस्पर्शाम्pleasant to touch
सुखस्पर्शाम्:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुख + स्पर्श (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; विशेषण; तत्पुरुषः (सुखः स्पर्शः यस्याः)
रणांगणपणीकृताम्made a stake on the battlefield
रणांगणपणीकृताम्:
Karma (Qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootरण + अङ्गण + पणीकृत (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; विशेषण; तत्पुरुषः (रण-अङ्गणे पणीकृता = युद्धभूमौ द्यूत/पणरूपेण कृताः)

Gajāsura

Tirtha: Kāśī-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Frame audience (implied)

Scene: Gajāsura presents the idea of his own hide—purified by the fiery power of Śiva’s trident—described as perfectly measured and pleasing, won as a battlefield wager, to be worn by the Lord.

G
Gajāsura
Ś
Śiva (Virūpākṣa)
T
Triśūla

FAQs

What is touched by Śiva (even through the ‘fire’ of his weapon) becomes purified—suggesting transformation through divine contact.

The Kāśī Khaṇḍa context continues to glorify Kāśī as the stage where Śiva’s acts become sacred models and symbols.

None; it details the requested boon in terms of sacred iconographic symbolism.