Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 120

कोसौ मत्स्वामिनो नाम रत्नेशस्य महेशितुः । लिंगराजस्य गृह्णाति कर्मबंधनभेदिनः

kosau matsvāmino nāma ratneśasya maheśituḥ | liṃgarājasya gṛhṇāti karmabaṃdhanabhedinaḥ

แท้จริงแล้วผู้ใดกันที่รับนามแห่งพระผู้เป็นนายของข้าพเจ้า—รัตเนศ ผู้เป็นมหาอธิราช—ลิงคราช ผู้ทำลายพันธนาการแห่งกรรม?

कःwho?
कः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
असौthat (person)
असौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअसद्/अदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मत्my
मत्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive) एकवचनार्थे अव्ययवत्-रूप (enclitic stem ‘mat-’ = ‘my’)
स्वामिनःof (my) lord/master
स्वामिनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootस्वामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
नामby name; namely
नाम:
Sambandha (Discourse marker)
TypeIndeclinable
Rootनाम (अव्यय/निपात)
Formअव्यय; प्रश्न/उद्धरणार्थक (as for the name / namely)
रत्नेशस्यof Ratneśa/Ratneśa (Ratneśvara)
रत्नेशस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरत्नेश (प्रातिपदिक; रत्न+ईश)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष-आधार (proper name)
महेशितुःof the great lord
महेशितुः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहेशितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; ‘महेशितृ’ = great lord
लिङ्गराजस्यof Liṅgarāja
लिङ्गराजस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक) + राज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (लिङ्गस्य राजा)
गृह्णातिtakes, accepts
गृह्णाति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
कर्मबंधनbondage of action (karmic bondage)
कर्मबंधन:
Sambandha (Internal compound relation)
TypeNoun
Rootकर्म (प्रातिपदिक) + बन्धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रातिपदिक; षष्ठी-तत्पुरुष (कर्मणः बन्धनम्)
भेदिनःof the breaker/destroyer
भेदिनः:
Sambandha (Genitive qualifier)
TypeAdjective
Rootभिद् (धातु) → भेदिन् (कृदन्त-प्रातिपदिक, णिनि/agent noun)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; ‘भेदिन्’ = breaker

Skanda (deduced; exact speaker within dialogue not explicit in snippet)

Tirtha: Ratneśvara / Liṅgarāja (Kāśī)

Type: kshetra

Listener: In-story interlocutor/devotee (contextual)

Scene: A devotee or narrator utters a rhetorical question in praise; Ratneśvara-liṅga appears as regal ‘Liṅgarāja’ with a crown-like arch, radiating authority that snaps chains symbolizing karma.

R
Ratneśvara
M
Maheśa (Śiva)
L
Liṅgarāja

FAQs

Śiva as Ratneśvara/Liṅgarāja is proclaimed as the liberator who cuts karmic fetters.

Ratneśvara and the Liṅgarāja aspect within Kāśī’s sacred landscape.

None explicitly; the verse is devotional identification and praise.