यो वै जगदधिष्ठाता सोधिष्ठातात्र सर्वगः । सर्वदृक्सर्वदः शर्वः कथं न ज्ञायते विभो
yo vai jagadadhiṣṭhātā sodhiṣṭhātātra sarvagaḥ | sarvadṛksarvadaḥ śarvaḥ kathaṃ na jñāyate vibho
พระองค์ผู้เป็นเจ้าอธิษฐานแห่งจักรวาล พระองค์นั้นเองเป็นเจ้าอธิษฐาน ณ ที่นี้ด้วย ทรงแผ่ซ่านทั่วสรรพสิ่ง ทรงเห็นทุกอย่าง ทรงประทานทุกอย่าง คือพระศรฺวะ—โอ้ผู้ทรงฤทธิ์ ไฉนจึงไม่รู้จักพระองค์เล่า
Kārpaṭika
Tirtha: Viśveśvara in Kāśī (implied)
Type: temple
Listener: Rājendra
Scene: A rhetorical, devotional assertion: Śarva is the universal presider and also presides here; the speaker challenges the listener’s lack of recognition.
Recognize Śiva as the universal and local presiding divinity; spiritual blindness is failing to see the ever-present Lord.
Kāśī, as the seat where the universal Lord is explicitly present as the adhiṣṭhātā (Viśveśvara/Śarva).
None explicitly; the verse emphasizes jñāna (recognition) and devotion.