Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 49

तथा गोमेद रत्नानां तुलालक्षमिता मुनै । इंद्रनीलमणीनां च तुलाः कोट्यर्ध संमिताः

tathā gomeda ratnānāṃ tulālakṣamitā munai | iṃdranīlamaṇīnāṃ ca tulāḥ koṭyardha saṃmitāḥ

“เช่นเดียวกัน โอ้มุนี โกเมทะมีหนึ่งลักษ์ตุลา; และมณีอินทระนีละ (แซฟไฟร์สีน้ำเงิน) มีน้ำหนักครึ่งโกฏิ ตุลา”

तथाlikewise
तथा:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय, क्रियाविशेषण (adverb)
गोमेदरत्नानाम्of gomeda gems (hessonite)
गोमेदरत्नानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootगोमेद + रत्न (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
तुलालक्षमिताःmeasured as a lakh of tulās
तुलालक्षमिताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुला + लक्ष + मित (कृदन्त)
Formभूतकृत् (past passive participle) ‘मित’, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; ‘तुलाः’ (अध्याहृत) इति विशेषण
मुनैby the sage
मुनै:
Karana (Agent/Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
इन्द्रनीलमणीनाम्of sapphire gems (indranīla)
इन्द्रनीलमणीनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootइन्द्रनील + मणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
तुलाःtulās (weights)
तुलाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतुला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
कोट्यर्धम्half a crore
कोट्यर्धम्:
Visheshana (Quantifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootकोटि + अर्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (1st/2nd Nom/Acc), एकवचन; ‘कोट्याः अर्धम्’
संमिताःmeasured/amounting to
संमिताः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + मा (धातु) → संमित (कृदन्त)
Formभूतकृत् (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; ‘तुलाः’ इति विशेषण

Skanda

Tirtha: Avimukta-Kāśī

Type: kshetra

Listener: A sage (muni)

Scene: Golden-brown gomeda stones and deep-blue indranīla gems are weighed in massive quantities; the blue stones glint like night sky fragments under temple lamps as Skanda narrates to a sage.

S
Skanda

FAQs

Dharma values transparent accounting of resources—listing quantities signals disciplined stewardship for sacred aims.

Kāśī is the macro-context; the verse is not a tīrtha-stuti but a continuation of the offerings inventory.

No explicit prescription; it supports the theme of dāna through detailed enumeration.