Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 78

यो मामनेन रूपेण द्रक्ष्यति श्रद्धयात्र वै । तस्योपसर्गसंघातं घातयिष्याम्यसंशयम्

yo māmanena rūpeṇa drakṣyati śraddhayātra vai | tasyopasargasaṃghātaṃ ghātayiṣyāmyasaṃśayam

ผู้ใด ณ ที่นี้ได้เห็นเราในรูปนี้ด้วยศรัทธา เราจักทำลายหมู่แห่งอุปสรรคและความทุกข์ทั้งปวงของผู้นั้นโดยไม่ต้องสงสัย

यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
माम्me
माम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीया विभक्ति, एकवचन; (me)
अनेनwith this
अनेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया विभक्ति (instrumental/करण), एकवचन; नपुंसक/पुं-रूप; विशेषण (with this)
रूपेणform
रूपेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया विभक्ति, एकवचन
द्रक्ष्यतिwill see
द्रक्ष्यति:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formलृट् (simple future), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
श्रद्धयाwith faith
श्रद्धया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootश्रद्धा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया विभक्ति, एकवचन
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (adverb: here)
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/खलु-अर्थे (emphatic particle)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी विभक्ति, एकवचन; (of him)
उपसर्गसंघातम्the mass of calamities/afflictions
उपसर्गसंघातम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउपसर्ग (प्रातिपदिक) + संघात (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; द्वितीया विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (उपसर्गाणां संघातः)
घातयिष्यामिI will cause to be destroyed
घातयिष्यामि:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootघातय् (घन्/हन् causative; धातु)
Formणिच्-प्रयोजक (causative); लृट् (future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
असंशयम्without doubt
असंशयम्:
Sambandha (Adverbial/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअसंशय (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् क्रियाविशेषणरूपेण; द्वितीया-एकवचन-आकारेण अव्ययप्रयोग (adverbial: without doubt)

Śiva (as present in the Liṅga-form)

Tirtha: (Unnamed) Kāśī-liṅga in the narrative

Type: temple

Listener: dvija-puṅgavas

Scene: Śiva promises that faithful beholding of his manifested form will shatter a swarm of afflictions; the brāhmaṇas look relieved and uplifted.

Ś
Śiva
L
Liṅga (implied)
K
Kāśī (atra—here)

FAQs

Faith-filled darśana of Śiva is portrayed as a direct means for the removal of distress and obstacles.

Kāśī, specifically the sacred presence of Śiva in the Vyāghreśvara-liṅga context.

Darśana with śraddhā (devout viewing/encounter) is emphasized as the efficacious act.