दंडखाते महातीर्थे देवर्षिपितृतृप्तिदे । तप्यमानेषु विप्रेषु निष्कामं परमं तपः
daṃḍakhāte mahātīrthe devarṣipitṛtṛptide | tapyamāneṣu vipreṣu niṣkāmaṃ paramaṃ tapaḥ
ณมหาตีรถะชื่อทัณฑขาตะ อันยังความอิ่มเอมแก่เหล่าเทวะ เทวฤๅษี และบรรพชน เมื่อพราหมณ์ทั้งหลายกำลังบำเพ็ญตบะ ก็มีการประกอบตบะอันสูงสุดโดยปราศจากความใคร่ปรารถนา
Skanda (continuing narration)
Desireless austerity performed at a sanctified place becomes universally beneficial, extending merit toward gods, sages, and ancestors.
Daṇḍakhāta Mahātīrtha in Kāśī, praised as satisfying devas, ṛṣis, and pitṛs.
It highlights niṣkāma tapas (desireless penance); the verse also implies pitṛ-tṛpti, aligning with tīrtha-based rites like tarpaṇa though not explicitly stated here.