Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 39

कंदुकेश्वर भक्तानां मानवानां निरेनसाम् । योगक्षेमं सदा कुर्याद्भवानी भयनाशिनी

kaṃdukeśvara bhaktānāṃ mānavānāṃ nirenasām | yogakṣemaṃ sadā kuryādbhavānī bhayanāśinī

เพื่อเหล่ามนุษย์ผู้เป็นภักตะแห่งกันทุเกศวรอันปราศจากมลทิน ภวานี—ผู้ทำลายความหวาดกลัว—ทรงบันดาลโยคเกษมอยู่เสมอ คือทั้งการได้มาและการคุ้มครอง

कंदुकेश्वरKandukeśvara
कंदुकेश्वर:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकंदुकेश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्; सम्बोधन-प्रायः/विषय-निर्देशः
भक्तानाम्of devotees
भक्तानाम्:
Sambandha (Beneficiary/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), बहुवचनम् (Plural)
मानवानाम्of humans
मानवानाम्:
Sambandha (Beneficiary/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), बहुवचनम्
निरेनसाम्sinless
निरेनसाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनि: + एनस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), बहुवचनम्; विशेषणम् (qualifying ‘मानवानाम्’)
योगक्षेमम्welfare and security
योगक्षेमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयोग-क्षेम (प्रातिपदिक) = योग + क्षेम
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम्; समाहार-द्वन्द्वः
सदाalways
सदा:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्ययम् (adverb: always)
कुर्यात्should do; may grant
कुर्यात्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुषः (3rd person), एकवचनम्, परस्मैपदम्
भवानीBhavānī (Pārvatī)
भवानी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootभवानी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), एकवचनम्; अप्पोजिशन (apposition)
भयनाशिनीdestroyer of fear
भयनाशिनी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootभय-नाशिनी (प्रातिपदिक) = भय + नाशिनी
Formस्त्रीलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, एकवचनम्; विशेषणम् (of ‘भवानी’)

Narrative voice (contextually Skanda in Kāśīkhaṇḍa dialogue)

Tirtha: Kandukeśvara

Type: kshetra

Scene: Devotees at the liṅga with a subtle vision of Bhavānī behind/above—benevolent, protective, holding abhaya-mudrā—signifying constant yoga-kṣema.

K
Kandukeśvara
B
Bhavānī (Pārvatī)

FAQs

Devotion draws both Śiva’s sanctity and Śakti’s protection; divine grace manifests as sustained welfare (yogakṣema).

Kandukeśvara in Kāśī, with emphasis on the protective grace associated with its devotees.

No specific rite is detailed; the verse promises ongoing yogakṣema for sincere, purified devotees.