Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 83

आहारं रुधिरोन्मिश्रं ते लभंते कदाचन । एवं त्र्ययुतसंख्याकं कालं तत्रातिदुःखिताः

āhāraṃ rudhironmiśraṃ te labhaṃte kadācana | evaṃ tryayutasaṃkhyākaṃ kālaṃ tatrātiduḥkhitāḥ

บางคราวพวกเขาได้อาหารที่ปนเลือด และด้วยประการฉะนี้ ตลอดกาลอันนับเป็นสามอายุทะ พวกเขาอยู่ที่นั่นด้วยความทุกข์แสนสาหัส

आहारम्food
आहारम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्; accusative singular
रुधिर-उन्मिश्रम्mixed with blood
रुधिर-उन्मिश्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootरुधिर (प्रातिपदिक) + उन्मिश्र (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समासः; पुंलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्; विशेषणम् (आहारम्) ‘mixed with blood’
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा-बहुवचनम्; pronoun (subject)
लभन्तेobtain, get
लभन्ते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formलट्-लकारः, आत्मनेपदम्, प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्; present ‘obtain’
कदाचनat some time; ever/occasionally
कदाचन:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formअव्ययम्; कालवाचकं (adverb)
एवम्thus
एवम्:
Kriya-visheshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्ययम्; manner-adverb
त्रि-अयुत-संख्याकम्amounting to three ayutas (thirty thousand)
त्रि-अयुत-संख्याकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + अयुत (प्रातिपदिक) + संख्याक (प्रातिपदिक)
Formद्विगु-समासः (त्र्ययुतसंख्याकः = 30000-संख्यकः); नपुंसकलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्; विशेषणम् (कालम्)
कालम्time/period
कालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया-एकवचनम्; accusative singular
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्ययम्; स्थानवाचकं (locative adverb)
अति-दुःखिताःextremely miserable
अति-दुःखिताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअति (उपसर्ग/अव्यय) + दुःखित (कृदन्त; √खिद् धातु)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्गे प्रथमा-बहुवचनम्; ‘greatly distressed’

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa narration, typically to Agastya)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (implied as the salvific alternative to prolonged misery)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A bleak enclosure where emaciated beings receive occasional lumps of food streaked with blood; the scene is framed by a vast clock-like cosmic backdrop to suggest ‘three ayutas’ of time passing in misery.

Y
yātanā (implied)
B
Bhairava (context)

FAQs

Adharma results in prolonged, degrading suffering; the text urges repentance and dharmic conduct.

Kāśī/Avimukta is the implied salvific counterpart to these torments, highlighted by contrast.

None; the verse describes the nature and duration of suffering.