Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 56

दातव्यो वो वरः कोत्र व्रियतां मे यथारुचि । प्रेयांसो मे यतो यूयं क्षेत्रसंन्यासकारिणः

dātavyo vo varaḥ kotra vriyatāṃ me yathāruci | preyāṃso me yato yūyaṃ kṣetrasaṃnyāsakāriṇaḥ

ที่นี่เราควรประทานพรใดแก่พวกท่านเล่า จงเลือกจากเราตามความพอใจเถิด เพราะพวกท่านเป็นที่รักยิ่งของเรา ด้วยได้บำเพ็ญสันยาสในเขตศักดิ์สิทธิ์นี้คือกาศี

dātavyaḥto be given
dātavyaḥ:
Kriyāviśeṣaṇa/Predicate adjective
TypeAdjective
Root√dā (धातु) + तव्यत् (कृदन्त)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (gerundive), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (to be given)
vaḥto you
vaḥ:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-बहुवचन (Genitive/Dative plural) — here दत्त-सम्प्रदानार्थे (dative sense)
varaḥa boon
varaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
kaḥwhich?/what?
kaḥ:
Karta (Interrogative subject)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; प्रश्नवाचक
utrahere
utra:
Deśa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootutra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb) ‘here/there’
vriyatāmlet (it) be chosen
vriyatām:
Kriyā (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Root√vṛ (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि/भावे प्रयोगः ‘let it be chosen’
meby me / of me
me:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (Genitive/Dative singular) — here ‘by me/for me’ contextual
yathā-ruciaccording to (your) wish
yathā-ruci:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय) + ruci (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव-समास (यथारुचि), क्रियाविशेषण
preyāṃsaḥdearer
preyāṃsaḥ:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootpreyas (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तुलनात्मक (comparative)
meto me / of me
me:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन
yataḥbecause
yataḥ:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (अव्यय)
Formहेतुवाचक-अव्यय (causal relative adverb) ‘because/since’
yūyamyou (all)
yūyam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyuṣmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, बहुवचन
kṣetrasaṃnyāsakāriṇaḥperformers of renunciation of the sacred field (Kāśī)
kṣetrasaṃnyāsakāriṇaḥ:
Karta (Predicate nominal/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkṣetra-saṃnyāsa-kārin (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (क्षेत्रस्य संन्यासं करोति), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

Śiva (as Maheśāna)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: Śiva addresses a gathered group of austere brāhmaṇas in Kāśī, offering a boon with an open palm; the brāhmaṇas wear simple cloth, carry kamaṇḍalu, and stand within a sanctified cityscape.

K
Kāśī (as kṣetra)
S
Saṃnyāsa (kṣetrasaṃnyāsa)
Ś
Śiva (implied)

FAQs

Renunciation embraced within the sacred field of Kāśī is especially प्रिय (dear) to Śiva and draws divine grace and boons.

Kāśī, implied as the ‘kṣetra’ where kṣetra-saṃnyāsa is undertaken.

The verse highlights kṣetra-saṃnyāsa (renunciant commitment in the holy field) rather than a specific ritual act.