Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 27

देवदेव उवाच । आदौ तावददोषं हि ब्रह्मत्वं ब्राह्मणस्य ते । वाजिमेधाध्वराणां च ततोपि दशकं कृतम्

devadeva uvāca | ādau tāvadadoṣaṃ hi brahmatvaṃ brāhmaṇasya te | vājimedhādhvarāṇāṃ ca tatopi daśakaṃ kṛtam

พระผู้เป็นเทพเหนือเทพตรัสว่า: “ก่อนอื่น โอ้ พราหมณ์ ความเป็นพราหมณ์—ภาวะแห่งพรหม—ของท่านนั้นปราศจากโทษแท้ และยิ่งกว่านั้น ท่านยังได้ประกอบอัศวเมธยัญถึงสิบครั้ง”

देवदेवःDevadeva (Lord of gods)
देवदेवः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव-देव (प्रातिपदिक; components: देव + देव)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मधारयः (देवानां देवः)
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; धातु: वच् (to speak)
आदौat first
आदौ:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; सप्तमी-एकवचनरूपेण क्रियाविशेषण (adverbial locative)
तावत्so far/for the time being
तावत्:
Visheshana (Adverbial qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय/प्रातिपदिक)
Formअव्यय; परिमाण/अवधारणार्थक (so much/for the time being)
अदोषम्faultless
अदोषम्:
Karma (Object complement/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअदोष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; नञ्-निर्दोष (faultless); विशेषण
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphasis/indeed)
ब्रह्मत्वम्Brahminhood / the status of Brahman
ब्रह्मत्वम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootब्रह्मत्व (प्रातिपदिक; from ब्रह्मन् + त्व)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भाववाचक-तद्धित (state of being Brahman/Brahminhood)
ब्राह्मणस्यof the Brahmin
ब्राह्मणस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
तेyour
ते:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी/चतुर्थी, एकवचन; अत्र षष्ठी (your)
वाजिमेधाध्वराणाम्of the Aśvamedha sacrifices
वाजिमेधाध्वराणाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootवाजिमेध-अध्वर (प्रातिपदिक; components: वाजिमेध + अध्वर)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वाजिमेधस्य अध्वरः)
and
:
Sambandha (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
ततःthereafter
ततः:
Kala (Sequence/क्रम)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; अपादान/क्रम (from that/thereafter)
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
दशकम्a tenfold set / ten (times)
दशकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदशक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; संख्यावाचक-समूह (a set of ten)
कृतम्was done/made
कृतम्:
Kriya (Predicate/क्रिया-भाव)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; धातु: कृ (to do/make)

Śiva (Devadeva)

Tirtha: Kāśī (Avimukta-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Dhātṛ (Brahmā)

Scene: Śiva, as Devadeva, formally commends Brahmā’s blameless brāhmaṇatva and the completion of ten Aśvamedhas—visualized as symbolic sacrificial imagery behind the dialogue.

Ś
Śiva (Devadeva)
B
Brahmā
A
Aśvamedha (Vāji-medha)

FAQs

Śiva acknowledges orthodox merit—pure dharma and great yajñas—before revealing an even higher sacred principle connected to devotion.

Indirectly Kāśī, since the dialogue belongs to Kāśī-māhātmya; the verse itself highlights sacrificial merit as context.

Aśvamedha (horse sacrifice) is referenced as a great yajña, though not prescribed here as an instruction.