Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 1

अगस्त्य उवाच । श्रुत्वा स्कंद न तृप्तोस्मि तव वक्त्रेरितां कथाम् । अत्याश्चर्यकरं प्रोक्तमाख्यानं बैंदुमाधवम्

agastya uvāca | śrutvā skaṃda na tṛptosmi tava vaktreritāṃ kathām | atyāścaryakaraṃ proktamākhyānaṃ baiṃdumādhavam

อคัสตยะกล่าวว่า: โอ้สกันทะ แม้ได้ฟังเรื่องที่ออกจากโอษฐ์ของท่านเอง ข้าก็มิอิ่มเอม เรื่องราวแห่งพินทุ-มาธวะที่ท่านกล่าวนั้นน่าอัศจรรย์ยิ่งนัก

अगस्त्यःAgastya
अगस्त्यः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु) → श्रुत्वा (क्त्वान्त अव्यय)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund)
स्कन्दO Skanda
स्कन्द:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootस्कन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation particle)
तृप्तःsatisfied
तृप्तः:
Karta-complement (Subject predicate/कर्तृविशेषण)
TypeAdjective
Rootतृप् (धातु) → तृप्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP); कर्तरि प्रयोगे भावः
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन; परस्मैपद
तवyour
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सम्बन्ध (possessive)
वक्त्र-ईरिताम्uttered from (your) mouth
वक्त्र-ईरिताम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootवक्त्र (प्रातिपदिक) + ईरित (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (पञ्चमी/तृतीया-भाव: वक्त्रेण/वक्त्रात् ईरिता = uttered by/from the mouth); विशेषण (of कथाम्)
कथाम्story, discourse
कथाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकथा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
अति-आश्चर्य-करम्highly wonder-producing, very astonishing
अति-आश्चर्य-करम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootअति (अव्यय) + आश्चर्य (प्रातिपदिक) + कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (कर्मधारय-भाव: अत्याश्चर्यं करोति इति); विशेषण (of आख्यानम्)
प्रोक्तम्told, narrated
प्रोक्तम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootप्र-वच् (धातु) → प्रोक्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (PPP); विशेषण (of आख्यानम्)
आख्यानम्narrative
आख्यानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआख्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
बैन्दु-माधवम्(the narrative) of/related to Baindu-Mādhava
बैन्दु-माधवम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootबैन्दु (प्रातिपदिक) + माधव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुषः (षष्ठी-तत्पुरुषः: बिन्दोः माधवः/माधवसम्बन्धि; title/epithet of आख्यानम्)

Agastya

Tirtha: Bindu-Mādhava

Type: temple

Listener: Skanda

Scene: Agastya, serene yet eager, addresses Skanda with folded hands; the atmosphere is that of an āśrama discourse, with Kāśī’s sacred aura implied through subtle iconography of Viṣṇu (Bindu-Mādhava).

A
Agastya
S
Skanda
B
Bindu-Mādhava

FAQs

Holy narratives are presented as inexhaustible—devotees remain eager to hear more because śravaṇa deepens devotion and understanding.

Bindu-Mādhava in Kāśī is indicated through the named ākhyāna.

No specific rite is prescribed here; the emphasis is on attentive hearing of sacred narration.