कुर्याद्यथोक्तमप्येकं प्राणायामं नरोत्तमः । यस्तेन विहितो नूनं षडंगो योग उत्तमः
kuryādyathoktamapyekaṃ prāṇāyāmaṃ narottamaḥ | yastena vihito nūnaṃ ṣaḍaṃgo yoga uttamaḥ
โอ้บุรุษผู้ประเสริฐ แม้ทำปราณายามเพียงครั้งเดียวตามที่บัญญัติไว้ ก็ด้วยสิ่งนั้นเองย่อมสำเร็จโยคะอันประเสริฐที่มีหกองค์โดยแน่นอน
Śrī Viṣṇu
Tirtha: Kāśī (Avimukta) / Maṇikarṇikā context
Type: kshetra
Listener: Addressed as ‘naroत्तम’ within discourse; broader listener is the muni audience
Scene: A yogin seated on the ghāṭa steps at dawn performs prāṇāyāma; the Gaṅgā mist rises; subtle iconography of six limbs (restraint, observance, posture, breath, withdrawal, concentration) appears as symbolic motifs around him.
Correctly performed practice—even if minimal—can yield complete spiritual integration when supported by sacred context and right method.
The surrounding passage is in praise of Maṇikarṇikā in Kāśī, where practices are said to become highly efficacious.
Prāṇāyāma performed ‘as instructed’ (yathokta), highlighting disciplined method.