Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 40

धनधान्यसुतर्द्धीस्ते लब्ध्वा भोगान्मनोरमान् । भुक्त्वेह परमानंदं परं मोक्षमवाप्नुयुः

dhanadhānyasutarddhīste labdhvā bhogānmanoramān | bhuktveha paramānaṃdaṃ paraṃ mokṣamavāpnuyuḥ

เขาย่อมได้ทรัพย์ ข้าวธัญญาหาร บุตร และความรุ่งเรือง ครั้นเสวยสุขอันรื่นรมย์ในโลกนี้แล้ว ย่อมบรรลุปรมานันทะ และในที่สุดได้ถึงโมกษะอันสูงสุด

धनधान्यसुतर्द्धीःwealth, grain, sons, and prosperities
धनधान्यसुतर्द्धीः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधन + धान्य + सुत + ऋद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; द्वन्द्व-समासः (धनं च धान्यं च सुताश्च ऋद्धयश्च)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
लब्ध्वाhaving obtained
लब्ध्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootलभ् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय; पूर्वकालिक क्रियाविशेषण
भोगान्enjoyments
भोगान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
मनोरमान्delightful
मनोरमान्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमनोरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषणम् (भोगान्)
भुक्त्वाhaving enjoyed
भुक्त्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootभुज् (धातु) + क्त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय; पूर्वकालिक क्रियाविशेषण
इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय; देश/अवधिवाचक (here, in this world)
परमानन्दम्supreme bliss
परमानन्दम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपरम + आनन्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः (परमः आनन्दः)
परम्highest
परम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपरम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (मोक्षम्)
मोक्षम्liberation
मोक्षम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अवाप्नुयुःwould attain
अवाप्नुयुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव-आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन

Skanda

Tirtha: Prayāga (Tapas-tīrtha regimen with Mādhava–Prayāgeśa)

Type: kshetra

Listener: Pilgrims/householders seeking both welfare and liberation

Scene: A narrative sequence: devotees worship at Prayāga, then shown with abundant grain, children, and prosperity; finally, a serene ascent into luminous ‘paramānanda’ symbolizing mokṣa—light beyond the river horizon.

M
Mokṣa
P
Paramānanda

FAQs

Puranic tīrtha-dharma promises both worldly well-being and ultimate liberation when pursued with devotion and right practice.

The verse concludes the merit of the Prayāga-centered observance described in the surrounding verses.

No new prescription is added; it states the results (phala) of the prior bathing and worship regimen.