Previous Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 251

संप्राप्ते वासरे विष्णो रात्रौ जागरणान्वितः । श्रुत्वाख्यानमिदं पुण्यं वैकुंठे वसतिं लभेत्

saṃprāpte vāsare viṣṇo rātrau jāgaraṇānvitaḥ | śrutvākhyānamidaṃ puṇyaṃ vaikuṃṭhe vasatiṃ labhet

เมื่อถึงวันศักดิ์สิทธิ์ของพระวิษณุ ผู้ใดถือการตื่นเฝ้าตลอดราตรีและสดับเรื่องเล่าอันเป็นบุญนี้ ย่อมได้พำนักในไวกุณฐะ

संप्राप्तेwhen (it is) arrived/when it has come
संप्राप्ते:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootसम्-प्राप् (धातु) → संप्राप्त (कृदन्त)
Formसप्तमी (7th/Locative), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्गे/पुंलिङ्गे (contextual; with वासरे), क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle)
वासरेon the day
वासरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवासर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
विष्णोO Viṣṇu
विष्णो:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/8th), एकवचन
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
जागरण-अन्वितःendowed with night-vigil
जागरण-अन्वितः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootजागरण (प्रातिपदिक) + अन्वित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (तृतीया-तत्पुरुषः: जागरणेन अन्वितः = endowed with vigil)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु) → श्रुत्वा (क्त्वान्त अव्यय/gerund)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (Gerund/Absolutive)
आख्यानम्the narrative
आख्यानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootआख्यान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootइदं (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (of आख्यानम्)
पुण्यम्meritorious, holy
पुण्यम्:
Karma (Object-qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootपुण्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण (of आख्यानम्)
वैकुण्ठेin Vaikuṇṭha
वैकुण्ठे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवैकुण्ठ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (place-name), सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
वसतिम्dwelling, residence
वसतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवसति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
लभेत्may obtain
लभेत्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootलभ् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Skanda (deduced from Kāśīkhaṇḍa dialogue context)

Listener: Agastya and assembled sages (contextual)

Scene: A night vigil in Kāśī: devotees seated with lamps, listening to a sacred narrative; Viṣṇu’s presence implied as a radiant, serene form bestowing Vaikuṇṭha-gati.

V
Viṣṇu
V
Vaikuṇṭha

FAQs

Devotional listening (śravaṇa) combined with disciplined vigil (jāgaraṇa) is praised as a direct means to attain Viṣṇu’s abode.

Within Kāśīkhaṇḍa, the context points to Kāśī and the Bindu-Mādhava-related sacred narrative, though the verse itself names Vaikuṇṭha as the fruit.

Keeping night-long vigil (jāgaraṇa) on a Viṣṇu-associated holy day and listening to the sacred account.