Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 61

तावत्स्थास्याम्यहं चात्र यावत्काशी मुने त्विह । प्रलयेपि न नाशोस्याः शिवशूलाग्र सुस्थितेः

tāvatsthāsyāmyahaṃ cātra yāvatkāśī mune tviha | pralayepi na nāśosyāḥ śivaśūlāgra susthiteḥ

ดูก่อนมุนี ตราบใดที่กาศียังคงดำรงอยู่ ณ ที่นี้ เราก็จักตั้งมั่นอยู่ที่นี่เช่นกัน แม้คราวปรลัยกัลป์ กาศีก็มิได้พินาศ เพราะตั้งมั่นแน่วแน่บนปลายตรีศูลของพระศิวะ

तावत्so long; until then
तावत्:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal adverbial)
TypeIndeclinable
Rootतावत् (अव्यय)
Formअव्यय (परिमाण/अवधि-निर्देशक adverb: 'so long/that long')
स्थास्यामिI will stay/stand
स्थास्यामि:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअहम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (1st person pronoun)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय-बोधक conjunction)
अत्रhere
अत्र:
Adhikaraṇa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक adverb: 'here')
यावत्as long as; until
यावत्:
Kāla-adhikaraṇa (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय (अवधि-निर्देशक: 'as long as/until')
काशीKāśī (Vārāṇasī)
काशी:
Karta (Subject of implied 'exists/stands')
TypeNoun
Rootकाशी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (Address)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
तुindeed; but
तु:
Sambandha (Discourse particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (विरोध/विशेषार्थक particle: 'but/indeed')
इहhere
इह:
Adhikaraṇa (Locative sense)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक adverb: 'here/in this world')
प्रलयेin dissolution (pralaya)
प्रलये:
Adhikaraṇa (Location/occasion)
TypeNoun
Rootप्रलय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (locative)
अपिeven; also
अपि:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चय/अपि-कार: 'even/also')
not
:
Pratiṣedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय (निषेध particle)
नाशःdestruction
नाशः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootनाश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अस्याःof her (of Kāśī)
अस्याः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootइदम्/असद्-प्रातिपदिक (सर्वनाम)
Formसर्वनाम, स्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (genitive: 'of her/this')
शिवशूलाग्रthe tip of Śiva’s trident
शिवशूलाग्र:
Sambandha (Qualifier in compound)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक) + शूल (प्रातिपदिक) + अग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुष (शिवस्य शूलस्य अग्रं), प्रथमा/द्वितीया एकवचन (stem used as first member of next genitive compound)
सुस्थितेःof the firm/secure position
सुस्थितेः:
Sambandha (Genitive cause/ground)
TypeNoun
Rootसुस्थित (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन (genitive)

Śrī Viṣṇu

Tirtha: Kāśī / Avimukta-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Agnibindu Mahāmuni (and the broader frame’s interlocutors)

Scene: Viṣṇu (or the speaking deity) declares Kāśī’s imperishability; Kāśī visualized as a luminous city resting upon the sharp tip of Śiva’s trident, with cosmic waters of pralaya surrounding yet not touching it.

K
Kāśī (Vārāṇasī)
Ś
Śiva
Ś
Śiva’s trident (śūla)
A
Agni-bindu (Agnibindu)

FAQs

Kāśī is proclaimed as eternally protected and metaphysically anchored in Śiva, making it a supreme field for liberation-oriented dharma.

Kāśī (Vārāṇasī) itself is glorified as imperishable, even during pralaya.

No specific rite is prescribed here; the verse establishes the eternal status of Kāśī as the basis for later tīrtha practices.