Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 43

सादित्यां मध्यमां संध्यां जपेदादित्यसंमुखः । काललोपो न कर्तव्यस्ततः कालं प्रतीक्षयेत्

sādityāṃ madhyamāṃ saṃdhyāṃ japedādityasaṃmukhaḥ | kālalopo na kartavyastataḥ kālaṃ pratīkṣayet

ในสันธยากลางวัน พึงสวดชปะโดยหันหน้าเข้าหาดวงอาทิตย์ ไม่พึงละเลยกาลอันกำหนดไว้ ฉะนั้นจึงควรรอคอยกาลที่ถูกต้องแล้วจึงประกอบพิธี

साthat
सा:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; ‘संध्याम्’ इत्यस्य निर्देशः
आदित्याम्solar; of the sun
आदित्याम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootआदित्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; ‘संध्याम्’ इत्यस्य विशेषणम् (solar)
मध्यमाम्middle (midday)
मध्यमाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमध्यम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; ‘संध्याम्’ इत्यस्य विशेषणम्
संध्याम्the twilight rite (sandhyā)
संध्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
आदित्यसंमुखःfacing the sun
आदित्यसंमुखः:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootआदित्य (प्रातिपदिक) + संमुख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (आदित्यस्य संमुखः)
काललोपःomission of the proper time
काललोपः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + लोप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (कालस्य लोपः)
not
:
Kriya-pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation)
कर्तव्यःto be done; should be done
कर्तव्यः:
Kriya (Predicative obligation/विधेय)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/obligatory), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषणम् (to be done)
ततःtherefore; thereafter
ततः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formतस्मात्-अर्थे अव्यय (ablatival adverb: therefore/thereafter)
कालम्the proper time
कालम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
प्रतीक्षयेत्should wait for
प्रतीक्षयेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्रति√ईक्ष् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Gaṇas

Tirtha: Kāśī (sandhyā-ācāra within the kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Dvijottama addressed

Scene: A devotee at midday, heat-haze over ghats, standing or seated with añjali and mālā, face turned toward the blazing Sun; a clock-like sense of waiting for the exact sandhyā moment.

M
Madhyāhna-sandhyā
Ā
Āditya (Sun)
K
Kāla (proper time)

FAQs

Dharma is protected by honoring time; punctuality in sacred duties is itself a form of reverence.

Kāśī is the overarching sacred context; the verse prescribes universal sandhyā conduct.

Midday sandhyā-japa should be done facing the Sun, without skipping or collapsing the proper time-window.