Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 7

गणा वूचतुः । भगवद्भक्तियुक्तानां किमज्ञातं भवादृशाम् । एतदेव हि नौ नाम यदुक्तं श्रीमता त्वया

gaṇā vūcatuḥ | bhagavadbhaktiyuktānāṃ kimajñātaṃ bhavādṛśām | etadeva hi nau nāma yaduktaṃ śrīmatā tvayā

เหล่าคณะคณะ (คณะของพระผู้เป็นเจ้า) กล่าวว่า: “สำหรับท่านผู้เปี่ยมด้วยภักติแด่พระภควาน จะมีสิ่งใดเล่าที่ไม่รู้? ข้าแต่ท่านผู้ทรงศรี นามของพวกเราก็เป็นดังที่ท่านกล่าวจริง”

gaṇāḥthe gaṇas (attendants)
gaṇāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootgaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा, बहुवचन
ūcatuḥsaid (the two said)
ūcatuḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद; तृतीयपुरुष (3rd person), द्विवचन
bhagavadbhaktiyuktānāmof those endowed with devotion to the Lord
bhagavadbhaktiyuktānām:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootbhagavat-bhakti + yukta (प्रातिपदिक-समूह)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसक-सम्भव; षष्ठी, बहुवचन; समासः—bhagavat-bhakti (षष्ठी-तत्पुरुष: devotion to the Lord) + yukta (कर्मधारय: endowed with)
kimwhat?
kim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; प्रश्नवाचक-सर्वनाम
ajñātamunknown
ajñātam:
Karma (Object complement/कर्म)
TypeAdjective
Rootajñāta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; भूतकालिक-विशेषण (unknown)
bhavādṛśāmof people like you
bhavādṛśām:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootbhavat-ādṛśa (प्रातिपदिक-समूह)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी, बहुवचन; समासः—bhavat + ādṛśa (तत्पुरुष: like you)
etatthis
etat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootetat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; संकेतवाचक-सर्वनाम
evaindeed/only
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (only/just)
hifor/indeed
hi:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formनिपात (for/indeed)
nauto us two / of us two
nau:
Sambandha (Genitive/Dative relation)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; षष्ठी/चतुर्थी (Genitive/Dative), द्विवचन; ‘of us two/to us two’
nāmaindeed
nāma:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
yatwhich/that
yat:
Sambandha (Relative connector)
TypeNoun
Rootyat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम (relative)
uktamsaid/spoken
uktam:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
śrīmatāby you, the illustrious one
śrīmatā:
Karana (Agent-instrument in passive sense/करण)
TypeNoun
Rootśrīmat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया, एकवचन; विशेषणवत् (by the illustrious one)
tvayāby you
tvayā:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया, एकवचन

Śiva’s Gaṇas (two attendants)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (frame typical; not explicit here)

Scene: Two gaṇas speak with respectful candor, acknowledging the brāhmaṇa’s devotion as a source of knowledge; their forms are otherworldly yet benevolent.

B
Bhagavān
G
Gaṇas
P
Puṇyaśīla
S
Suśīla

FAQs

Bhakti (devotion) is portrayed as a light of discernment—devotees perceive truth effortlessly.

The setting belongs to Kāśī Khaṇḍa’s sacred geography, but this verse stresses devotion rather than a particular tīrtha.

None; the focus is on the spiritual capacity born of devotion.