Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 6

न नाम युवयोर्वेद्मि वेद्म्याकृत्या च किंचन । पुण्यशीलसुशीलाख्यौ युवां भवितुमर्हथः

na nāma yuvayorvedmi vedmyākṛtyā ca kiṃcana | puṇyaśīlasuśīlākhyau yuvāṃ bhavitumarhathaḥ

เรามิรู้ชื่อของท่านทั้งสอง แต่จากรูปกายก็พอเข้าใจได้ว่า ท่านทั้งสองควรได้รับนามว่า “ปุณยศีละ” และ “สุศีละ” คือผู้มีบุญและมีความประพฤติดีงาม

nanot
na:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negative particle)
nāmaindeed/for sure
nāma:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāma (अव्यय)
Formनिपात (emphatic/indeed particle)
yuvayoḥof you two
yuvayoḥ:
Sambandha (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootyuvat (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक; षष्ठी (6th/Genitive), द्विवचन (Dual)
vedmiI know
vedmi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular)
vedmiI know
vedmi:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootvid (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; उत्तमपुरुष, एकवचन
ākṛtyāby (your) appearance/form
ākṛtyā:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootākṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
kiṃcanaanything at all
kiṃcana:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkiṃcana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; अनिश्चित-प्रत्यय (indefinite pronoun)
puṇyaśīlasuśīlākhyau(you two) called ‘Puṇyaśīla’ and ‘Suśīla’
puṇyaśīlasuśīlākhyau:
Visheshana (Adjectival to yuvām/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya-śīla + su-śīla + ākhyā (प्रातिपदिक-समूह)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन; समासः—(puṇyaśīla) कर्मधारय/तत्पुरुष (virtuous-natured) + (suśīla) कर्मधारय (well-conducted) + (ākhyā) षष्ठी-तत्पुरुष (named/called)
yuvāmyou two
yuvām:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyuvat (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक; प्रथमा (1st/Nominative), द्विवचन
bhavitumto become
bhavitum:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive); क्रियार्थक-अव्ययवत् प्रयोग
arhathaḥyou two are fit/deserve
arhathaḥ:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootarh (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद; मध्यमपुरुष (2nd person), द्विवचन (Dual)

Divya Dvija (the celestial brāhmaṇa traveler)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and ṛṣis (frame typical; not explicit here)

Scene: A radiant ‘divya dvija’ addresses two Śiva-gaṇas, intuiting their virtuous nature from their luminous demeanor; the setting suggests Kāśī’s sacred ambience—ghāṭs, incense haze, and temple silhouettes.

P
Puṇyaśīla
S
Suśīla

FAQs

True identity is measured by śīla (character) and puṇya (merit), not merely by formal names.

The broader context is Kāśī’s sacred narrative (Kāśīkhaṇḍa), though this verse itself focuses on virtuous identification rather than a named tīrtha.

None directly; the verse emphasizes ethical recognition and the fruits of virtuous conduct.