Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 8

विनतोवाच । किं पणेन भगिन्यत्र कथयाम्येवमेव हि । त्वज्जये का च मे प्रीतिर्मज्जये किं नु ते सुखम्

vinatovāca | kiṃ paṇena bhaginyatra kathayāmyevameva hi | tvajjaye kā ca me prītirmajjaye kiṃ nu te sukham

วินตากล่าวว่า “น้องพี่เอ๋ย ไยต้องมีเดิมพันเล่า? ข้าจะบอกให้ตามจริงโดยไม่ต้องพนัน หากเจ้าชนะ ข้าจะยินดีอะไร? หากข้าชนะ เจ้าจะมีสุขอันใด?”

vinatāVinatā
vinatā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvinatā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
kimwhat?
kim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक सर्वनाम
paṇenaby/with a wager
paṇena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootpaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन
bhaginiO sister
bhagini:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhaginī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
atrahere
atra:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
kathayāmiI say/tell
kathayāmi:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkathaya (धातु; कथयति)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन
evamthus
evam:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formप्रकारवाचक-अव्यय (adverb of manner)
evaindeed/only
eva:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक-अव्यय (emphatic particle)
hifor/indeed
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formहेतौ/निश्चये अव्यय (particle: for/indeed)
tvad-jayein your victory
tvad-jaye:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्-प्रातिपदिक) + jaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (त्वद्-षष्ठी + जय)
what (kind of)?
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन; प्रश्नवाचक
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
memy/to me
me:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (प्रातिपदिक)
Formउभयलिङ्ग (pronoun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
prītiḥjoy/affection
prītiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootprīti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
mad-jayein my victory
mad-jaye:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootmad (अस्मद्-प्रातिपदिक) + jaya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मद्-षष्ठी + जय)
kimwhat?
kim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन; प्रश्नवाचक
nuthen/indeed (question particle)
nu:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnu (अव्यय)
Formप्रश्न/अनुनयार्थक-अव्यय (interrogative particle)
teyour/to you
te:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyuṣmad (प्रातिपदिक)
Formउभयलिङ्ग (pronoun), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
sukhamhappiness
sukham:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsukha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc. 1st/2nd), एकवचन

Vinatā

Listener: Śaunaka and ṛṣis / or Kāśī-mahātmya audience (contextual)

Scene: Two sisters, Vinatā and Kadrū, converse with restrained emotion; Vinatā gestures in refusal of a wager while attendants listen in the background.

V
Vinatā
K
Kadrū

FAQs

True affection avoids zero-sum victory; dharma favors harmony over wagers that breed resentment.

No tīrtha is named in this verse.

None.