तेषां वचनमाकर्ण्य नयाम इति सोरगी । शशाप तान्क्रुधाविष्टा नागांश्चागः समागतान्
teṣāṃ vacanamākarṇya nayāma iti soragī | śaśāpa tānkrudhāviṣṭā nāgāṃścāgaḥ samāgatān
ครั้นได้ยินถ้อยคำของพวกเขา—“เราจะพานางไป”—นางผู้เป็นทิพย์นั้นถูกโทสะครอบงำ จึงสาปพวกเขา และสาปเหล่านาคที่มาชุมนุม ณ ที่นั้นด้วย
Skanda
Scene: A celestial lady (suraṅgī/divyā) flares with anger as men declare their intent to abduct/lead her away; a gathered assembly of nāgas listens; the moment of curse is depicted as fiery speech emanating from her mouth.
Adharma-driven intent and coercion provoke karmic consequences, here symbolized through a curse.
No tīrtha is directly named in this verse; it is part of a narrative passage within Kāśīkhaṇḍa.
None; the verse is narrative, describing a curse and its immediate target.