वयं न यामो यद्भाव्यं तदस्माकं भवत्विह । इति प्रोक्तं विषास्यैस्तैस्तदा कुटिलगामिभिः
vayaṃ na yāmo yadbhāvyaṃ tadasmākaṃ bhavatviha | iti proktaṃ viṣāsyaistaistadā kuṭilagāmibhiḥ
เหล่าผู้มีปากอาบพิษ ผู้คดเคี้ยวในการเคลื่อนไหว กล่าวดังนี้ว่า “พวกเราไม่ไป; สิ่งใดเป็นพรหมลิขิต ก็ขอให้บังเกิดแก่พวกเราที่นี่เถิด”
Narrator (Skanda, in Kāśīkhaṇḍa context)
Scene: Venomous, sinuous nāgas with ‘crooked movement’ are shown paradoxically upright in resolve, turning away from the task; a looming shadow of curse/fate hangs above, yet their posture is calm and firm.
It dramatizes the tension between destiny and choice—refusal to participate in adharma is still a moral stance.
No specific tirtha is mentioned in this verse.
None.