Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 10

कद्रूरुवाच । क्रीडेयं नात्र भगिनि कारणं किमपि क्रुधः । खेलस्य व्यवहारोयं पणे यत्किंचिदुच्यते

kadrūruvāca | krīḍeyaṃ nātra bhagini kāraṇaṃ kimapi krudhaḥ | khelasya vyavahāroyaṃ paṇe yatkiṃciducyate

กัทรูกล่าวว่า “พี่น้องเอ๋ย นี่เป็นเพียงการเล่นเท่านั้น ไม่มีเหตุให้โกรธเลย ธรรมเนียมของการเล่นก็เป็นเช่นนี้ คือกล่าวสิ่งใดสิ่งหนึ่งว่าเป็นเดิมพัน”

kadrūḥKadrū
kadrūḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkadrū (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन
krīḍāplay/game
krīḍā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkrīḍā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
iyamthis
iyam:
Viśeṣaṇa (Demonstrative/विशेषण)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
nanot
na:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय
atrahere
atra:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय
bhaginiO sister
bhagini:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbhaginī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
kāraṇamcause/reason
kāraṇam:
Karta (Predicate-noun/कर्ता)
TypeNoun
Rootkāraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
kimany/what
kim:
Viśeṣaṇa (Interrogative/विशेषण)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक
apieven/any
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-कारार्थक-अव्यय (particle: even/any)
krudhaḥbe angry
krudhaḥ:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkrudh (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद; मा-निषेधाभावे ‘क्रुधः’ = ‘be angry’
khelasyaof play/sport
khelasya:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootkhela (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
vyavahāraḥpractice/transaction
vyavahāraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvyavahāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
ayamthis
ayam:
Viśeṣaṇa (Demonstrative/विशेषण)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
paṇein a wager
paṇe:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpaṇa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
yatwhatever
yat:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धवाचक सर्वनाम
kiṃcitsomething/anything
kiṃcit:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; अनिश्चितार्थक (something)
ucyateis said/called
ucyate:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु; उच्यते)
Formलट्-लकार, प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि-प्रयोग (passive), आत्मनेपद

Kadrū

Listener: Kāśī-mahātmya audience

Scene: Kadrū speaks lightly, palms open as if dismissing concern; her eyes, however, hint at calculation—double-layered expression.

K
Kadrū
V
Vinatā
P
Paṇa (wager)

FAQs

Dharma warns that what is excused as “just play” can still carry karmic consequences when pride and rivalry are involved.

No specific tīrtha is named in this verse.

None.