लोपामुद्रे न सा मुद्रा कापीह जगतीतले । वाराणस्याः प्रदृश्येत तत्कर्ता न यतो विधिः
lopāmudre na sā mudrā kāpīha jagatītale | vārāṇasyāḥ pradṛśyeta tatkartā na yato vidhiḥ
โอ้ โลปามุทรา บนพื้นพิภพนี้ไม่มีมุทรา (ตราประทับศักดิ์สิทธิ์) เช่นนี้ปรากฏที่ใดเลย นี่คือเครื่องหมายเฉพาะแห่งพาราณสี เพราะมิใช่กฎเกณฑ์สามัญหรือช่างผู้ใดจะสร้างได้
Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context)
Tirtha: Vārāṇasī / Kāśī (Avimukta-kṣetra)
Type: kshetra
Listener: Lopāmudrā
Scene: A sage addresses Lopāmudrā, gesturing toward a mystical ‘seal-mark’ of Kāśī—an otherworldly emblem hovering over the sacred cityscape, suggesting divine craftsmanship beyond human hands.
Kāśī is presented as divinely distinguished—its signs are not products of ordinary human arrangement, but of sacred destiny.
Vārāṇasī (Kāśī), praised as uniquely marked among places on earth.
No explicit rite is given here; the verse establishes Kāśī’s exceptional sanctity as a foundation for later practices.