Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 42

मातर्विशालाक्षि भवानिमंगले ज्येष्ठेशिसौभाग्यविधानसुंदरि । विश्वेविधे विश्वभुजे नमोस्तु ते श्रीचित्रघंटे विकटे च दुर्गिके

mātarviśālākṣi bhavānimaṃgale jyeṣṭheśisaubhāgyavidhānasuṃdari | viśvevidhe viśvabhuje namostu te śrīcitraghaṃṭe vikaṭe ca durgike

ข้าแต่พระมารดา วิศาลักษี ผู้มีเนตรกว้าง—พระภวานีผู้เป็นมงคล! ข้าแต่พระเทวีผู้เป็นใหญ่ยิ่ง ผู้ทรงงามผู้ประทานสิริมงคล! ข้าแต่ผู้ทรงกำหนดจักรวาล ผู้ทรงค้ำจุนโลก—ขอนอบน้อมแด่พระองค์; ข้าแต่พระศรีจิตระฆัณฏา พระวิกฏา และพระทุรกา!

मातर्O Mother
मातर्:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमातृ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
विशालाक्षिO wide-eyed one
विशालाक्षि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविशाल (प्रातिपदिक) + अक्षि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; बहुव्रीहिः—‘विशालानि अक्षीणि यस्याः सा’
भवानीO Bhavānī (Pārvatī)
भवानी:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootभवानी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
मङ्गलेO auspicious one
मङ्गले:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमङ्गल (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
ज्येष्ठेशिO supreme/eldest mistress
ज्येष्ठेशि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootज्येष्ठ (प्रातिपदिक) + ईशि/ईश (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; तत्पुरुषः—‘ज्येष्ठस्य ईशी’ (eldest/foremost goddess)
सौभाग्यविधानसुन्दरिO beautiful bestower of good fortune
सौभाग्यविधानसुन्दरि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसौभाग्य (प्रातिपदिक) + विधान (प्रातिपदिक) + सुन्दरी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषः—‘सौभाग्यस्य विधानं यस्याः सा सुन्दरी’
विश्वेO all-pervading one
विश्वे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन (देवी-नामरूपेण)
विधेO ordainer/creator
विधे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविधा/विधि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; (देवी-विशेषण)
विश्वभुजेO sustainer of the world
विश्वभुजे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक) + भुज्/भुज (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; तत्पुरुषः—‘विश्वं भुनक्ति/पालयति’ (world-sustainer)
नमःsalutation
नमः:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक/अव्ययवत्)
Formनिपात/अव्यय, नमस्कारार्थ
अस्तुmay it be
अस्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलोट् (imperative/benedictive sense), प्रथमपुरुष, एकवचन
तेto you
ते:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, चतुर्थी (4th), एकवचन
श्रीचित्रघण्टेO Śrī Citraghaṇṭā
श्रीचित्रघण्टे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + चित्रघण्टा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन; कर्मधारयः—‘श्रीमान् चित्रघण्टा’ (deity-name)
विकटेO formidable one
विकटे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविकट (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
and
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
दुर्गिकेO Durgikā (Durgā)
दुर्गिके:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदुर्गिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन

Agastya (deduced from immediate narrative context of Adhyāya 5)

Tirtha: Kāśī Devī-sannidhi (kṣetra-śakti)

Type: kshetra

Scene: A radiant Devī appears in Kāśī’s sacred ambience—wide-eyed, auspicious, adorned with bell-ornaments (Citraghaṇṭā), simultaneously gentle and formidable (Vikaṭā/Durgā), as the devotee offers salutations.

B
Bhavānī
D
Durgā
C
Citraghaṇṭā
V
Vikaṭā
K
Kāśī-devī (implied)

FAQs

Invoking the Goddess with her sacred names affirms her as the auspicious power who orders the cosmos and grants protection and good fortune.

Kāśī, through praise of its presiding Śakti and her local manifestations.

Stuti (hymnic praise) and namaskāra (salutation) to Devī through her epithets.