व्यास उवाच । पुराणसंहितां सूत ब्रूते त्रैकालिकीं कथाम् । संदेहो नात्र कर्तव्यो यतस्तद्गोचरोखिलम्
vyāsa uvāca | purāṇasaṃhitāṃ sūta brūte traikālikīṃ kathām | saṃdeho nātra kartavyo yatastadgocarokhilam
พระวยาสะกล่าวว่า: โอ้สูตะ คัมภีร์ปุราณสังหิตาเล่าเรื่องอันครอบคลุมไตรกาล—อดีต ปัจจุบัน และอนาคต—อย่าได้ก่อความสงสัยในที่นี้ เพราะสิ่งทั้งปวงล้วนอยู่ในขอบเขตของคัมภีร์นั้น
Vyāsa
Listener: Sūta
Scene: Vyāsa, serene and authoritative, reassures Sūta: the Purāṇic compendium speaks a three-times narrative; doubt is out of place. The scene is scholastic, calm, and luminous.
Purāṇic revelation is presented as a comprehensive, time-transcending vehicle for Dharma; faith is paired with the tradition’s internal authority.
No single tīrtha is named in this verse; it supports the credibility of the Kāśīkhaṇḍa’s sacred-geographical teachings.
None; it is a doctrinal clarification about narration and authority.