Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 53

एषापि काशिराजस्य कुमार्यस्त्विह बर्करी । अत्रैव भोगान्संप्राप्य मुक्तिं प्राप्स्यत्यनुत्तमाम्

eṣāpi kāśirājasya kumāryastviha barkarī | atraiva bhogānsaṃprāpya muktiṃ prāpsyatyanuttamām

กุมารีผู้นี้ด้วย—บรรกรี ธิดาแห่งกษัตริย์กาศี—เมื่อเสวยสุขอันชอบธรรม ณ ที่นี่แล้ว จักบรรลุโมกษะอันยอดยิ่งหาที่เปรียบมิได้

एषाthis (woman)
एषा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; सर्वनाम
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अपेक्षाबोधक-अव्यय (also/even)
काशिराजस्यof the king of Kāśī
काशिराजस्य:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकाशिराज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; समासः = षष्ठी-तत्पुरुषः (काश्याः राजा)
कुमार्यःmaidens, daughters
कुमार्यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकुमारी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
तुindeed/but
तु:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formविरोध/विशेषार्थक-अव्यय (but/indeed)
इहhere
इह:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
बर्करीBarkarī (name/epithet)
बर्करी:
Karta (Apposition/समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootबर्करी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; व्यक्तिनाम/विशेषसंज्ञा (proper name/epithet)
अत्रhere
अत्र:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (here)
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (only/indeed)
भोगान्enjoyments
भोगान्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), बहुवचन
सम्प्राप्यhaving attained
सम्प्राप्य:
Purvakala (Prior action)
TypeIndeclinable
Rootसम् + प्र + आप् (धातु) → सम्प्राप्य (क्त्वान्त/अव्ययकृदन्त)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund/absolutive)
मुक्तिम्liberation
मुक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन
प्राप्स्यतिwill attain
प्राप्स्यति:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + आप् (धातु)
Formलृट् (simple future/भविष्यत्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
अनुत्तमाम्unsurpassed, supreme
अनुत्तमाम्:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootअनुत्तम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; ‘मुक्तिम्’ इति विशेषणम्

Śrī Devī (Pārvatī)

Tirtha: Kāśī/Avimukta-kṣetra (implicit)

Type: kshetra

Scene: Barkarī, princess of Kāśī, is foretold to enjoy rightful pleasures in Kāśī and then attain unsurpassed liberation—worldly splendor dissolving into serene release.

K
Kāśīrāja (King of Kāśī)
B
Barkarī
K
Kāśī (Vārāṇasī)

FAQs

Kāśī is portrayed as a liberating kṣetra where even while living a complete life (bhoga), one can ultimately attain mokṣa.

Kāśī (Vārāṇasī) as a whole sacred field (kṣetra) is glorified as granting anuttamā mukti.

No explicit ritual is stated in this verse; it states the fruit (phala) of the kṣetra.