देवत्वं माययाच्छाद्य वेषं कार्पटिकोचितम् । विधाय काशीमविशद्योगिनीचक्रमक्रमम्
devatvaṃ māyayācchādya veṣaṃ kārpaṭikocitam | vidhāya kāśīmaviśadyoginīcakramakramam
เหล่าโยคินีปกปิดความเป็นทิพย์ด้วยมายา สวมอาภรณ์ปลอมตนดังนักบวชจาริก แล้วเข้าสู่กาศีอย่างแนบเนียน มิให้ผู้ใดสังเกต
Skanda (continuing narration)
True holiness may move hidden; humility and anonymity can accompany the highest spiritual power.
Kāśī is central—the city worthy of entry even by divine Yoginīs, whether openly or in disguise.
No formal rite; the verse mentions veṣa (ascetic/mendicant disguise), implying renunciant conduct rather than a specific ritual.