विधाय राजधानीं स वाराणस्यां सुनिश्चलाम् । एधां चक्रे महाबुद्धिः प्रजाधर्मेण पालयन्
vidhāya rājadhānīṃ sa vārāṇasyāṃ suniścalām | edhāṃ cakre mahābuddhiḥ prajādharmeṇa pālayan
พระองค์ทรงสถาปนาราชธานีอันมั่นคงในพาราณสี แล้วกษัตริย์ผู้มีปัญญายิ่งก็ทรงทำให้รุ่งเรือง โดยคุ้มครองประชาชนตามธรรมแห่งราชธรรม
Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)
Tirtha: Vārāṇasī / Kāśī
Type: kshetra
Listener: Vipa-indra / best of brāhmaṇas
Scene: Divodāsa oversees the planning of Vārāṇasī as a firm capital—walls, gates, markets, and orderly streets; citizens appear secure, and the city’s prosperity rises under dharmic protection.
A city truly prospers when leadership aligns power with dharma—protecting subjects is itself a sacred obligation.
Vārāṇasī (Kāśī) is explicitly highlighted as the stable capital, reinforcing its centrality in Kāśī-māhātmya.
No direct ritual is prescribed; the verse emphasizes ethical governance (prajādharma/rājadharma).