Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 76

प्रजासु च विरक्तासु राज्यकामदुघासु वै । कृच्छ्रेणोपार्जितोऽपार्थो राजशब्दो भविष्यति

prajāsu ca viraktāsu rājyakāmadughāsu vai | kṛcchreṇopārjito'pārtho rājaśabdo bhaviṣyati

เมื่อประชาราษฎร์เกิดความเบื่อหน่าย—แม้ราชอาณาจักรจะดุจโคให้น้ำนมที่มอบผลประโยชน์อันพึงปรารถนาทั้งปวง—นามว่า “พระราชา” ที่ได้มาด้วยความยากลำบากก็กลับกลวงเปล่าไร้ความหมาย

प्रजासुamong the subjects/people
प्रजासु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), बहुवचन; अधिकरण (locative)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
विरक्तासु(when they are) disaffected/estranged
विरक्तासु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविरक्त (कृदन्त; वि-√रञ्ज् (धातु) + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle) विशेषण
राज्यकामदुघासुyielding the desired fruits of kingship
राज्यकामदुघासु:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootराज्य + काम + दुह् (धातु) → दुघा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; समासः—तत्पुरुष (राज्यकामं दुहन्ति इति) विशेषण
वैindeed
वै:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक/खल्वर्थक अव्यय (emphatic particle)
कृच्छ्रेणwith difficulty
कृच्छ्रेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकृच्छ्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; करण/हेतु-भाव (instrumental: with difficulty)
उपार्जितःacquired/earned
उपार्जितः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउपार्जित (कृदन्त; उप-√अर्ज् (धातु) + क्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भूतकर्मणि कृदन्त (PPP)
अपार्थःmeaningless/without real value
अपार्थः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; नञ्-तत्पुरुष (negation) विशेषण
राजशब्दःthe word/title ‘king’
राजशब्दः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् + शब्द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (राज्ञः शब्दः)
भविष्यतिwill become
भविष्यति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formलृट्-लकार (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A solitary king on a throne whose insignia (crown, parasol) appear heavy and fading, while the people turn away; the city of Kāśī glows in the background, suggesting a higher, enduring sovereignty of dharma.

P
Prajā (subjects)
R
Rājā (king)

FAQs

Authority without the goodwill and welfare of the people becomes empty; dharma sustains kingship.

The verse is within Kāśīkhaṇḍa’s Kashi framework, but this specific line teaches rāja-dharma rather than naming a particular tīrtha.

None explicitly; it is an ethical instruction on governance and duty.