Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 52

हृताधिकारां मलिनां पिंडमात्रोपजीविनीम् । परिभूतामधःशय्यां वासयेद्व्यभिचारिणीम्

hṛtādhikārāṃ malināṃ piṃḍamātropajīvinīm | paribhūtāmadhaḥśayyāṃ vāsayedvyabhicāriṇīm

หญิงที่คบชู้ควรถูกริบสิทธิพิเศษ ให้อยู่ในสภาพตกต่ำ ดำรงชีพด้วยอาหารเพียงเล็กน้อย ไร้เกียรติ และควรให้นอนบนที่นอนต่ำ

हृत-अधिकाराम्one whose authority/rights are taken away
हृत-अधिकाराम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootहृत (कृदन्त-प्रातिपदिक; हृ धातु, क्त) + अधिकार (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; तत्पुरुषः (हृतः अधिकारः यस्याः सा) — कर्मणि क्त-विशेषण
मलिनाम्impure/soiled
मलिनाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमलिन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
पिण्ड-मात्र-उपजीविनीम्living only on morsels/alms
पिण्ड-मात्र-उपजीविनीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक) + उपजीविनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; तत्पुरुष-श्रृङ्खला (पिण्डमात्रेण उपजीविनी)
परिभूताम्insulted/humiliated
परिभूताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपरि + भू (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
अधः-शय्याम्on a low bed
अधः-शय्याम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअधः (अव्यय) + शय्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; अव्ययीभावः (अधः शय्या = low bed)
वासयेत्should make (her) dwell / should keep
वासयेत्:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootवास् (धातु; causative)
Formणिजन्त (causative) धातु-प्रयोग; विधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
व्यभिचारिणीम्an adulteress
व्यभिचारिणीम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootव्यभिचारिणी (प्रातिपदिक; कृदन्त-कर्तृ from व्यभि + चर् धातु, णिनि)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन

Skanda (deduced: Kāśīkhaṇḍa commonly Skanda → Agastya)

Tirtha: Kāśī (contextual)

Type: kshetra

Listener: null

Scene: A stark moral scene: an adulterous woman sits apart, without ornaments, given only simple food; she rests on a low bed; elders of the household look on with stern restraint—depicting loss of adhikāra and social dishonor.

FAQs

It portrays adultery as a serious breach of dharma, warranting corrective social and household consequences.

No tīrtha is referenced directly; the verse functions as dharma-nīti within the Kāśī Khaṇḍa setting.

No rite is prescribed; it lays down a disciplinary measure (restriction of privileges and austere living).