Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 5

तपोलक्ष्मीस्त्वयीहास्ति ब्राह्मतेजस्त्वयि स्थिरम् । पुण्यलक्ष्मीस्त्वयि परा त्वय्यौदार्यं मनस्त्वयि

tapolakṣmīstvayīhāsti brāhmatejastvayi sthiram | puṇyalakṣmīstvayi parā tvayyaudāryaṃ manastvayi

ในท่านมีลักษมีแห่งตบะสถิตอยู่ ในท่านมีรัศมีพราหมณ์อันมั่นคง ในท่านมีโชคแห่งบุญอันสูงสุด และในท่านมีความเอื้อเฟื้อ พร้อมทั้งจิตอันสูงส่ง

tapo-lakṣmīḥthe prosperity of austerity
tapo-lakṣmīḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottapas (प्रातिपदिक) + lakṣmī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्तिः; एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘तपसः लक्ष्मीः’
tvayiin you
tvayi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्तिः (7th/Locative); एकवचनम्; सर्वनाम
ihahere
iha:
Desha-adhikarana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (adverb: here)
astiis/exists
asti:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootas (अस् धातु)
Formलट्-लकारः; प्रथम-पुरुषः; एकवचनम्; परस्मैपदम्
brāhma-tejaḥbrahmanical radiance
brāhma-tejaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootbrāhma (प्रातिपदिक) + tejas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्तिः; एकवचनम्; कर्मधारयः—‘ब्राह्मं तेजः’ (brahmanical splendor)
tvayiin you
tvayi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्तिः; एकवचनम्
sthiramsteady
sthiram:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootsthira (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्तिः; एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying ‘tejaḥ’)
puṇya-lakṣmīḥthe fortune of merit
puṇya-lakṣmīḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpuṇya (प्रातिपदिक) + lakṣmī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्तिः; एकवचनम्; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘पुण्यस्य लक्ष्मीः’
tvayiin you
tvayi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्तिः; एकवचनम्
parāsupreme
parā:
Visheshana (Adjectival)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा-विभक्तिः; एकवचनम्; विशेषणम् (qualifying ‘puṇyalakṣmīḥ’)
tvayiin you
tvayi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्तिः; एकवचनम्
audāryamgenerosity
audāryam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootaudārya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्तिः; एकवचनम्
manaḥmind
manaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmanas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; प्रथमा-विभक्तिः; एकवचनम्
tvayiin you
tvayi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Roottvad (युष्मद्-प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-विभक्तिः; एकवचनम्

Agastya (deduced, praise within Kāśīkhaṇḍa dialogue context)

Tirtha: Kāśī (Avimukta)

Type: kshetra

Listener: Śaunaka and sages (frame typical; not explicit)

Scene: A devotee-sage praises an eminent ascetic, enumerating his inner ‘lakṣmīs’: tapas, brahmatejas, puṇya, generosity, and noble mind; the setting suggests a sacred riverside hermitage in Kāśī.

A
Agastya

FAQs

A perfected life integrates tapas, spiritual radiance, merit, generosity, and a disciplined mind.

Indirectly Kāśī, as the dialogue context frames why the sage’s presence in a particular sacred geography matters.

None; the verse is a eulogy of inner virtues rather than an external rite.