Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 39

अपवादो न वक्तव्यः कलहं दूरतस्त्यजेत् । गुरूणां सन्निधौ क्वापि नोच्चैर्ब्रूयान्न वा हसेत्

apavādo na vaktavyaḥ kalahaṃ dūratastyajet | gurūṇāṃ sannidhau kvāpi noccairbrūyānna vā haset

อย่ากล่าวคำใส่ร้าย และพึงละทิ้งการวิวาทเสียแต่ไกล ในที่ประทับของครูและผู้ใหญ่ ไม่พึงพูดเสียงดัง และไม่พึงหัวเราะเอิกเกริก

apavādaḥslander, reproach
apavādaḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootapavāda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
nanot
na:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
vaktavyaḥshould be spoken
vaktavyaḥ:
Vidhi (Injunction/विधि)
TypeAdjective
Rootvac (धातु) + tavya (कृत्-प्रत्यय)
Formतव्यत्-कृदन्त (gerundive/obligatory), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicative)
kalahamquarrel
kalaham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkalaha (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
dūratasfrom afar, at a distance
dūratas:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootdūratas (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of place/distance)
tyajetshould abandon
tyajet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roottyaj (धातु)
Formलोट्-लकार (imperative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन
gurūṇāmof the elders/teachers
gurūṇām:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootguru (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन
sannidhauin the presence
sannidhau:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsannidhi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
kvāpianywhere
kvāpi:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootkva (अव्यय) + api (अव्यय)
Formप्रश्न/अनिश्चित-अव्यय (indefinite adverb: 'anywhere')
nanot
na:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
uccaiḥloudly
uccaiḥ:
Kriya-vishesana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootuccaiḥ (अव्यय)
Formअव्यय (adverb of manner)
brūyātshould speak
brūyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbrū (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन
nanor/not
na:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
or
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootvā (अव्यय)
Formविकल्प-अव्यय (disjunctive particle)
hasetshould laugh
haset:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roothas (धातु)
Formविधिलिङ्-लकार (optative), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष (3rd), एकवचन

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī

Type: kshetra

Scene: A pilgrim woman in Kāśī stands modestly with folded hands near a guru/elder in an āśrama courtyard by the Gaṅgā, speaking softly while others refrain from quarrel; the atmosphere is disciplined and serene.

FAQs

It promotes purity of speech, avoidance of conflict, and reverence in the presence of gurus/elders.

None is specified; the verse functions as dharma-guidance within Kāśīkhaṇḍa.

No ritual; it prescribes social and verbal decorum, especially before gurus.