Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 38

उच्चासनं न सेवेत न व्रजेत्परवेश्मसु । न त्रपाकर वाक्यानि वक्तव्यानि कदाचन

uccāsanaṃ na seveta na vrajetparaveśmasu | na trapākara vākyāni vaktavyāni kadācana

นางไม่พึงเสพที่นั่งอันสูงส่ง ไม่พึงเข้าไปในเรือนของผู้อื่น และไม่พึงกล่าวถ้อยคำอันไร้หิริโอตตัปปะหรือไม่สำรวมเป็นอันขาด

उच्चासनम्a high seat
उच्चासनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउच्च-आसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
सेवेतshould use/occupy
सेवेत:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
व्रजेत्should go
व्रजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootव्रज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
परवेश्मसुinto others' houses
परवेश्मसु:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपर-वेश्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), बहुवचन
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध (negation particle)
त्रपाकरshame-causing
त्रपाकर:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रपा-कर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन; विशेषण (वाक्यानि इति)
वाक्यानिwords/speeches
वाक्यानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
वक्तव्यानिto be spoken (should be spoken)
वक्तव्यानि:
Kriya (Obligation/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) + तव्यत् (कृदन्त)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (Gerundive/Obligatory); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, बहुवचन; विधेय (to be spoken)
कदाचनever/at any time
कदाचन:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootकदाचन (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)

Skanda (deduced for Kāśīkhaṇḍa context)

Tirtha: Kāśī-kṣetra (contextual)

Type: kshetra

Scene: A woman declines an ornate high seat, chooses a simple mat; she turns away from a neighbor’s doorway; she speaks softly with lowered gaze—three sequential vignettes showing restraint in posture, movement, and speech; Kāśī street/ghāṭ backdrop lightly indicated.

FAQs

It teaches modesty, restraint, and guarded social conduct as part of dharmic life.

No; it is a general sadācāra instruction within the Kāśīkhaṇḍa narrative frame.

No ritual action is prescribed; it lays down behavioral prohibitions (seating, visiting, speech).