Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Kashi Khanda, Shloka 29

विना व्यवायसमयं प्रागल्भ्यं न क्वचिच्चरेत् । यत्रयत्ररुचिर्भर्त्तुस्तत्र प्रेमवती सदा

vinā vyavāyasamayaṃ prāgalbhyaṃ na kvaciccaret | yatrayatrarucirbharttustatra premavatī sadā

นอกจากกาลอันสมควรแก่การร่วมสังวาสแล้ว นางไม่พึงแสดงความห้าวหาญหรือก้าวร้าวในที่ใดๆ ที่ใดที่ใจสามีโปรดปราน ที่นั่นนางพึงดำรงอยู่เสมอด้วยความรักและความภักดี

विनाwithout
विना:
Sambandha (relation/qualifier)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
Formअव्यय; उपसर्गसदृश-निपात (preposition/particle): ‘without’
व्यवाय-समयम्the time of sexual union
व्यवाय-समयम्:
Karma (object)
TypeNoun
Rootव्यवाय (प्रातिपदिक) + समय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; तत्पुरुषः (षष्ठी-तत्पुरुष/सम्बन्ध): ‘व्यवायस्य समयः’
प्रागल्भ्यम्boldness/forwardness
प्रागल्भ्यम्:
Karma (object)
TypeNoun
Rootप्रागल्भ्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया (2nd), एकवचन; भाववाचक-नाम (abstract noun)
not
:
Pratiṣedha (negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध-निपात (negation particle)
क्वचित्anywhere/ever
क्वचित्:
Adhikaraṇa (locative sense/adverbial)
TypeIndeclinable
Rootkvacit (अव्यय)
Formअव्यय; देश/काल-अव्यय (adverb): ‘anywhere/ever’
चरेत्should practice/should behave
चरेत्:
Kriya (action)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative); प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
यत्रwhere
यत्र:
Adhikaraṇa (relative location)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-यद्-श्रृङ्खला (relative adverb): ‘where’
यत्रwherever
यत्र:
Adhikaraṇa (relative location)
TypeIndeclinable
Rootyatra (अव्यय)
Formअव्यय; पुनरुक्त-समुच्चय (repetition for emphasis): ‘wherever’
रुचिःliking/desire
रुचिः:
Karta (subject)
TypeNoun
Rootरुचि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
भर्तुःof the husband
भर्तुः:
Sambandha (genitive relation)
TypeNoun
Rootभर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; षष्ठी (6th/genitive), एकवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikaraṇa (correlative location)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय; तद्-श्रृङ्खला-देशवाचक (correlative adverb): ‘there’
प्रेमवतीloving/affectionate
प्रेमवती:
Karta (predicate/subject complement)
TypeAdjective
Rootप्रेमवत् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifying implied ‘स्त्री’)
सदाalways
सदा:
Kāla (temporal adverbial)
TypeIndeclinable
Rootsadā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time): ‘always’

Skanda

Tirtha: Kāśī-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A modestly adorned gṛhastha woman in Kāśī, near a courtyard or ghat approach, composed and restrained, turning gently toward her husband with quiet affection; the city’s sacred ambience implied by distant temple spires and Gaṅgā light.

K
Kāśī
P
Pativratā-dharma

FAQs

It teaches restraint and harmonizing one’s conduct with dharma and marital devotion.

Kāśī is the sacred narrative backdrop; the verse itself is a dharma instruction rather than a site-panegyric.

No ritual is prescribed; it references proper timing (samaya) as an ethical regulation.